词序
更多
查询
词典释义:
macédonien
时间: 2024-01-06 10:47:51
[masedɔnjɛ̃]

macédonien, nea. (m) 其顿的M~n. 其顿人n. m 其顿语

词典释义
macédonien, ne

a. (m)
其顿的

M~
n.

其顿人

n. m
其顿语
原声例句

C'est le point de départ d'un siège qui sera long et difficile pour les Macédoniens.

这是对马其顿人漫长而艰难的围攻的开始。

[Jamy爷爷的科普时间]

Il en profite aussi pour solidifier et stabiliser le système politique macédonien.

他还利用这个机会巩固和稳定了马其顿的政治体系。

[Jamy爷爷的科普时间]

Il y a 2400 ans, les Macédoniens sont considérés comme des demi-Grecs ou des demi-barbares.

2400年前,马其顿人被认为是半希腊人或半野蛮人。

[Jamy爷爷的科普时间]

Tu l’auras compris, entre les Macédoniens du Nord et les Grecs, on marche sur des œufs.

正如你们所理解的,在北马其顿人和希腊人之间,我们走在蛋壳上。

[TV5每周精选(音频版)2019年合集]

Ils craignent que ce texte ne creuse de façon importante la dette macédonienne.

他们担心这一案文将大大增加马其顿的债务。

[RFI简易法语听力 2012年12月合集]

Pourtant, pour certains citoyens macédoniens, l’Europe pourrait aussi être un rempart contre la discrimination.

然而,对于一些马其顿公民来说,欧洲也可能成为反对歧视的堡垒。

[TV5每周精选(音频版)2019年合集]

Les Macédoniens le savourent au petit-déjeuner, c’est délicieux !

马其顿人在早餐时喜欢它,很好吃!

[TV5每周精选(音频版)2019年合集]

C’est vrai qu’en adhérant à l’Europe, les Macédoniens pourraient plus facilement exporter leurs spécialités, certaines ont des vertus surprenantes.

的确,通过加入欧洲,马其顿人可以更容易地出口他们的专长,其中一些具有令人惊讶的优点。

[TV5每周精选(音频版)2019年合集]

La cité d'Athènes et la proche région grecque de Thessalie profitent de ce désordre pour tirer parti des richesses et des ports macédoniens.

雅典市和附近的希腊塞萨利地区利用这一混乱局面,对马其顿的财富和港口进行掠夺。

[Jamy爷爷的科普时间]

L’Europe critique très vertement différents aspects de la politique macédonienne comme le respect des droits fondamentaux, l’organisation de la justice ou encore l’environnement.

欧洲对马其顿政策的各个方面都非常挑剔,例如尊重基本权利,组织正义和环境。

[TV5每周精选(音频版)2019年合集]

例句库

En matière d'extradition, la Constitution macédonienne prévoit qu'un citoyen macédonien ne pourra être extradé.

关于引渡,《马其顿共和国宪法》规定不得将一名马其顿共和国公民引渡至另一国。

Discuterez-vous de ces déclarations avec le Gouvernement macédonien?

你将与马其顿政府讨论这些声明吗?

Comment perçoit-elle la retenue dont font preuve les armées serbe et macédonienne?

他们如何看待塞尔维亚和马其顿军队的谨慎态度?

Les derniers incidents tragiques ont abouti à la mort de trois soldats macédoniens.

最近发生的悲惨事件已导致三名马其顿士兵死亡。

En moins d'un an, la consultation des sites en albanais et macédonien a doublé.

阿尔巴尼亚语和马其顿语网站的利用率,与不到一年前记录相比,数字翻了一番。

Mon gouvernement prend note avec intérêt du plan d'activités proposé par les autorités macédoniennes.

我国政府感兴趣地注意到马其顿当局提出的活动计划。

Nous nous réjouissons du renforcement récent de ses effectifs le long de la frontière macédonienne.

令我们感到高兴的是,在同马其顿交界的边界沿线驻扎的驻科部队最近得到了增援。

La législation macédonienne régit l'exercice du droit d'asile et l'octroi du statut de réfugié.

马其顿法律也规定了取得庇护权的条件,即是承认难民身份。

Les autorités macédoniennes coopèrent avec le Bureau du Procureur dans le cadre des enquêtes en cours.

前南斯拉夫的马其顿共和国当局在目前的调查工作中继续与检察官办公室合作。

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿人民民族自我意识觉醒的时期。

La Stock Company in Mixed Property "Iskra" Inzenering ("Iskra") est une société par actions de droit macédonien.

Stock Company in Mixed Property “Iskra” Inzenering (“Iskra”)是一家按马其顿共和国法律注册的股份公司。

Nous encourageons les autorités macédoniennes à continuer à faire preuve de retenue en réponse aux attaques extrémistes.

我们促请马其顿当局继续对极端份子的攻击表现克制。

La présidente de l'organisation est Mirjana Dimovska, directrice de la télévision macédonienne, qui est bachelière en droit.

该组织的主席是Mirjana Dimovska,马其顿电视台编辑,法学士学位。

Ceux qui souhaitent déclencher la guerre en Macédoine doivent savoir que l'armée et la police macédoniennes répondront fermement.

那些想在马其顿制造战争的人应该认识到,马其顿军队和警察将作出严厉的反应。

La délégation macédonienne a manqué de temps pour consulter le gouvernement de son pays et en recevoir des instructions.

该代表团没有足够的时间与其政府协商并得到指示。

La responsabilité d'agir incombe principalement aux autorités macédoniennes et aux dirigeants politiques des communautés slave et albanaise de Macédoine.

采取行动的责任主要在于马其顿当局和马其顿的阿尔巴尼亚社区和斯拉夫社区的政治领导人。

Notre secteur de la société civile est très impliqué dans la promotion et la protection des droits des enfants macédoniens.

我们有一个非常执著的致力于促进和保护马其顿儿童权利的民间社会部门。

Un recueil de directives rédigé dans six langues (macédonien, albanais, turc, rom, serbe et valaque) a été préparé et distribué.

一份指导手册以六种语言编写并分发:马其顿语、阿尔巴尼亚语、土耳其语、拉丁语、塞尔维亚语和瓦拉几亚语。

Récemment, à Krivenik, un village du Kosovo près de la frontière macédonienne, une énorme cache d'armes illégales a été découverte.

最近在靠近马其顿边界的一个科索沃村庄科里文尼克发现了一个大型非法武器藏匿点。

L'économie macédonienne, malgré les difficultés que connaît la région, continue à enregistrer des résultats plus favorables que dans le passé.

尽管本地区有许多困难,但马其顿经济仍然取得了比过去更加显著的成绩。

法语百科

Le macédonien (Македонски јазик, makedonski jazik) est une langue appartenant au groupe slave méridional de la famille des langues indo-européennes. Comme le bulgare, il est issu de l'évolution du slavon (qui existe encore comme langue liturgique).

Le macédonien est depuis 1945 la langue officielle de la République de Macédoine (composante de la Yougoslavie jusqu'en 1991), où il compte deux millions de locuteurs.

Le macédonien est également parlé en Grèce du nord-ouest, en Albanie orientale, en Bulgarie du sud-ouest dans les vallées de la Struma et de la Mesta, ainsi que par une diaspora importante installée en Europe de l'Ouest, en Amérique du Nord et en Australie. Il possède le statut de langue minoritaire en Albanie et en Serbie mais pas en Grèce ni en Bulgarie. En Grèce, il est généralement appelé « slavo-macédonien », tandis qu'en Bulgarie, il est généralement considéré comme un dialecte du bulgare.

Le macédonien s'écrit avec l'alphabet macédonien, une variante de l'alphabet cyrillique utilisé pour le serbe et le bulgare.

Classification

Le macédonien appartient à la sous-branche orientale du groupe slave méridional, elle-même branche du groupe des langues slaves, qui fait partie des langues indo-européennes. L'autre langue la plus proche du macédonien est le bulgare, qui possède le plus haut niveau d'intelligibilité . Avant leur codification en 1945, les dialectes macédoniens étaient d'ailleurs considérés pour la plupart comme faisant partie du bulgare. Certains linguistes le pensent encore, mais un tel point de vue est connoté et politiquement sujet à controverse. L'autre langue la plus proche est le serbo-croate. Toutes les langues slaves méridionales forment une continuité de dialectes qui s'étend de la Bulgarie à la Slovénie.

Le macédonien fait également partie de l'union linguistique balkanique, groupe de langues qui partagent des ressemblances de grammaire, de type et de lexique, cela en dehors des différences ethniques. En dehors des langues slaves mentionnées plus haut, cette union comprend le roumain, l'albanais et le grec (le roumain est une langue latine, l'albanais et le grec sont des langues isolées au sein des langues indo-européennes). Le macédonien et le bulgare sont les seules langues slaves à ne plus utiliser de déclinaisons en dehors du vocatif et de quelques rares traces. Ce sont également les seules langues slaves à avoir des articles définis, classés en trois groupes : non-spécifié, proximité et distance. Cette particularité existe en roumain, en albanais et en grec.

Répartition géographique

Il y avait 2 022 547 habitants en république de Macédoine en 2002, dont 1 **4 815 personnes dont le macédonien était la langue maternelle. Il existe aussi des minorités macédoniennes en dehors de la république, en Albanie, en Bulgarie, en Grèce et en Serbie. Selon le recensement ethnique albanais de 1989, il y avait alors 4 697 Macédoniens résidant dans le pays.

Beaucoup de Macédoniens vivent en dehors de la Macédoine, notamment en Australie, au Canada et aux États-Unis. Selon des estimations de **, environ 580 000 Macédoniens vivaient alors en dehors de la république, soit presque 30 % de la population totale. La langue macédonienne n'est langue officielle qu'en république de Macédoine mais elle est reconnue en tant que langue minoritaire dans des régions d'Albanie, de Roumanie et de Serbie. La langue est enseignée dans quelques universités en France (à l'INALCO), en Australie, au Canada, en Croatie, en Italie, en Russie, en Serbie, aux États-Unis, au Royaume-Uni…

Nombre de locuteurs

Répartition du macédonien dans le monde
Répartition du macédonien dans le monde

Macédonien

Albanais

Turc

Aroumain

Serbe

Non habité

Le nombre total de locuteurs est difficile à connaître, néanmoins, il est estimé entre 1,6 million et 2 ou 2,5 millions.

Pays Nombre de locuteurs
Recensements Estimation basse Estimation haute
Macédoine 1 344 815 1 344 815 2 022 547
Albanie 4 697 30 000
Bulgarie 1 404 1 404 150 000
Grèce 35 000 250 000
Serbie 14 355 14 355
Reste des Balkans 15 939
Canada 18 440 18 440 150 000
Australie 72 000 72 000 200 000
Allemagne 62 295 85 000
Italie 50 000 74 162
États-Unis 45 000 200 000
Suisse 6 415 60 116
Reste du monde 101 600 110 000
Total 2 289 904 4 100 000

Dialectes

Bas-Polog

Tsrna Gora

Koumanovo/Kratovo

Central

Haut-Polog

Reka

Mala Reka/Galitchnik

Debar

Drimkol/Golo Brdo

Vevtchani/Radοjda

Haut-Prespa/Ohrid

Bas-Prespa

Mariovo/Tikvech

Chtip/Stroumitsa

Malechevo/Pirin

Kortcha

Kostour

Nestram

Tessalonique/Edessa

Ser/Drama

Les nombreux dialectes macédoniens peuvent être divisés en deux groupes, l'un occidental et l'autre oriental, la frontière approximative entre les deux partant de Skopje et descendant à travers le pays en suivant le fleuve Vardar. Les dialectes peuvent aussi être distingués grâce à des différences vocales, comme des voyelles réduites, des consonnes vocaliques et le son nasal * ǫ. Ces distinctions permettent de distinguer cinq groupes :

Dialectes occidentaux :

Groupe Ohrid-Prespa dialecte d'Ohrid dialecte de Struga dialecte de Vevtchani-Radojda dialecte du Haut-Prespa dialecte du Bas-Prespa

dialecte d'Ohrid

dialecte de Struga

dialecte de Vevtchani-Radojda

dialecte du Haut-Prespa

dialecte du Bas-Prespa

Groupe de Debar dialecte de Debar dialecte de la Reka dialecte du Drimkol-Golo Brdo dialecte de Galitchnik dialecte de la Skopska Tsrna Gora dialecte de la Gora

dialecte de Debar

dialecte de la Reka

dialecte du Drimkol-Golo Brdo

dialecte de Galitchnik

dialecte de la Skopska Tsrna Gora

dialecte de la Gora

Groupe du Polog dialecte du Haut-Polog dialecte du Bas-Polog dialecte de Prilep-Bitola dialecte de Kitchevo-Porétché dialecte de Skopje-Vélès

dialecte du Haut-Polog

dialecte du Bas-Polog

dialecte de Prilep-Bitola

dialecte de Kitchevo-Porétché

dialecte de Skopje-Vélès

Groupe de Kastoria-Kortcha dialecte de Kortcha dialecte de Kastoria dialecte de Nestram-Kostenar

dialecte de Kortcha

dialecte de Kastoria

dialecte de Nestram-Kostenar

Dialectes orientaux :

Groupe septentrional dialecte de Koumanovo dialecte de Kratovo dialecte de Kriva Palanka dialecte de l'Ovtché Polé

dialecte de Koumanovo

dialecte de Kratovo

dialecte de Kriva Palanka

dialecte de l'Ovtché Polé

Groupe oriental dialecte de Chtip-Kotchani dialecte de Stroumitsa Dialecte du Tikvech-Mariovo Dialecte de Malechevo-Pirin Dialecte de Thessalonique-Edessa Dialecte de Ser-Drama-Lagadin-Nevrokop

dialecte de Chtip-Kotchani

dialecte de Stroumitsa

Dialecte du Tikvech-Mariovo

Dialecte de Malechevo-Pirin

Dialecte de Thessalonique-Edessa

Dialecte de Ser-Drama-Lagadin-Nevrokop

Phonologie

Évolution de la consonne occlusive palatale sourde (notée kj), selon les dialectes, en tch, cht ou encore chtch.

Évolution de la consonne occlusive palatale voisée (notée gj), selon les dialectes, en dj, jd ou encore jdj.

Voyelles en macédonien antérieure centrale postérieure fermée и /i/ у /u/ moyenne е /ɛ/ о /ɔ/ ouverte а /a/

Le schwa [ə] apparaît dans certains dialectes et est utilisé en macédonien standard dans quelques mots. Il est retranscrit à l'écrit par une apostrophe (exemple « к'на » ['kəna], henné).

Consonnes en macédonien Bilabiale Labio- Dentale Dentale Alvéolaire Post- Alvéolaire Palatale Vélaire Nasale m n ɲ Occlusive p b t d c ɟ k ɡ affriquée t͡s d͡z t͡ʃ d͡ʒ Fricative f v s z ʃ ʒ x Spirante j Roulée ɲ Latérale k l

Toutes les voyelles ainsi que la plupart des consonnes sont similaires à des phonèmes utilisés en français ainsi que dans les autres langues slaves balkaniques comme le serbe et la bulgare. Les sons particuliers au macédonien sont la consonne occlusive palatale sourde et consonne occlusive palatale voisée. La première, [c], est notée « ќ » en alphabet macédonien et transcrite « ḱ », « kj » ou « ky » et ressemble au qui de quiétude. La seconde, [ɟ, est notée « ѓ » en alphabet macédonien et transcrite « ǵ » ou « gj » et se prononce comme ghi dans l'italien ghianda.

Dans les mots où le « r » est suivi par d'autres consonnes, celui-ci devient syllabique (exemple : « крст », krst, croix, prononcé approximativement « keurst »).

L'accent tonique est antépénultième, c'est-à-dire qu'il se place sur l'avant-avant-dernière syllabe d'un mot. Sur les mots de moins de trois syllabes, il se place sur la première syllabe. En bulgare ou en serbe, l'accent n'est pas soumis à une règle aussi stricte et peut tomber sur n'importe quelle syllabe, et, dans le cas du serbe, être différent en puissance et en durée.

Grammaire

Articles

La grammaire macédonienne est plus analytique que celle des autres langues slaves, puisqu'elle a perdu le système habituel des cas. Afin de pallier cette absence, le macédonien possède plusieurs particularités dont certaines n'existent que dans cette langue. C'est par exemple la seule langue slave à avoir trois formes d'article défini, dont le choix se fait en fonction de la proximité de celui qui parle par rapport à ce dont il parle. Cet article ne forme pas un mot à part entière, il apparaît comme un suffixe.

Les articles définis
Singulier Pluriel
Masculin Féminin Neutre Masculin Féminin Neutre
Non spécifié -от -та -то -те -те -та
Proche -ов -ва -во -ве -ве -ва
Distant -он -на -но -не -не -на

Exemples :

Јас го видов човекот. (J'ai vu l'homme. Article non spécifié, car l'« homme » en question est connu de celui qui parle et de celui qui écoute)

Јас го видов човеков. (J'ai vu cet homme. En français, on pourrait utiliser celui-ci, l'objet est proche de celui qui parle et celui qui écoute)

Јас го видов човекон. (J'ai vu cet homme. En français, on pourrait utiliser celui-là, l'objet est distant de celui qui parle et celui qui écoute)

Adjectifs et genres

Les adjectifs s'accordent en genre et en nombre selon le nom qu'ils définissent. Ils se placent généralement avant le nom. Lorsqu'un nom possède un adjectif, c'est ce dernier qui porte l'article, et s'il y a un pronom possessif, ce sera toujours lui qui portera l'article. Il existe en macédonien trois genres, le masculin, repérable par une termination du nom en consonne, le féminin, avec une terminaison en -a et le neutre, avec une terminaison en -o. Il existe toutefois des exceptions, et des mots masculins peuvent aussi finir en -a, -o ou -e, des mots féminins finir en consonne et des mots neutres finir en voyelle. Au pluriel, le masculin et le féminin reçoivent une terminaison en -i, et le neutre une terminaison en -a.

Exemples de phrases avec des adjectifs (et des articles) :

Јас имам една мала сестра. J'ai une petite sœur.

Ова е малата мачка. Voici le petit chat.

Ова се моите мали мачки. Voici mes petits chats.

Ова е мојот мал син. Voici mon petit-fils.

Oва е малата девојка. Voici la petite jeune fille.

Comparaison

Les adjectifs ont trois degrés de comparaison, le positif, le comparatif et le superlatif. Ces degrés s'expriment grâce à des préfixes particuliers.

Positif Comparatif Superlatif
тежок (lourd) потежок (plus lourd) најтежок (le plus lourd)
долг (long) подолг (plus long) најдолг (le plus long)

L'adjectif многу (beaucoup) est le seul à avoir un comparatif irrégulier.

Positif Comparatif Superlatif
многу (beaucoup) повеќе (plus) најмногу (le plus)

Vocatif

Le macédonien, bien que dépourvu de cas, a conservé le vocatif, la déclinaison qui permet d'interpeller quelqu'un ou quelque chose. Il suffit d'ajouter en suffixe –o (pour les noms féminins), –u (pour les noms masculins monosyllabiques) et –e (pour les autres noms masculins) ; le neutre garde sa forme nominative. Exemple : Katerina devient Katerino ! et Zoran devient Zorane !.

Pronoms

Les pronoms macédoniens déclinent selon leur valeur dans la phrase. Un pronom peut être sujet (ex. јас 'je'), objet direct (него 'lui'), ou indirect (од неа 'd'elle').

Types de pronoms Exemples Pronom démonstratif ова (ceci), она (cela), тоа (ça) Pronom indéfini некој (quelqu'un), нешто (quelque chose) Pronom interrogatif кој (qui), кого/кому (à qui/de qui), што (quoi) Pronom personnel јас (je), ти (tu), тој (il), таа (elle), тоа (pronom neutre), ние (nous) Pronom possessif мој (mon), твој (ton), нејзин (son (pour une femme)), негов (son (pour un homme)), наш (notre) Pronom relatif кој, којшто (lequel), што (ça), чиј/чијшто (à qui) Pronom réfléchi et pronom réciproque себе (lui/elle-même), се ((soi)-même) Pronom indéfini сите (tout), секој (tout le monde, chacun), сешто (tout(es les choses)), секаде (partout)

Conjugaison

Le macédonien se distingue par un système de conjugaison très complexe caractérisé par l'absence d'infinitifs et par des paramètres : le temps, l'humeur, la personne, le type, la transitivité, la voix, le genre et le nombre. Bien qu'il n'y ait pas d'infinitif, les verbes sont classés en trois groupes, selon leur terminaison (ou leur dernière voyelle) au présent de l'indicatif à la troisième personne du singulier. Il y a le groupe en -a, en -e et en -i.

Présent - Сегашно време

Imparfait (Temps passé défini incomplet) - Минато определено несвршено време

Aoriste (Temps passé défini complet) - Минато определено свршено време

Impératif - Заповеден начин

Forme verbale en L (participe passé) - Глаголска л-форма

Adjectif verbal - Глаголска придавка

Nom verbal - Глаголска именка

Adverbe verbal - Глаголски прилог

Perfectif de verbes imperfectifs (Temps passé indéfini incomplet) - Минато неопределено несвршено време

Parfait (Temps passé indéfini complet) - Минато неопределено свршено време

Plus-que-parfait - Предминато време

Futur simple - Идно време

Futur antérieur - Минато-идно време

Futur parfait - Минато прекажано

Humeur potentielle - Можен начин

Construction achevée - Има-конструкција

En construction - Сум-конструкција

À construire - Да-конструкција

Présent

Le présent sert à exprimer une action en train de se dérouler ou qui s'étend en partie sur le temps de parole (ce dernier point s'exprime par l'usage de verbes imperfectifs). Il exprime aussi la vérité générale, l'habitude ou un évènement futur, par exemple ce que le locuteur est prêt à faire au moment où il parle. Les verbes perfectifs peuvent aussi être utilisés pour le présent mais ils expriment plutôt un futur antérieur.

Le présent se forme en ajoutant un suffixe à la racine du verbe. Les tableaux suivants présentent les suffixes les plus courants et des exemples pour chaque groupe.

singulier pluriel
1. − м
− m
− ме
− me
2. − ш
− š
− те
− te
3. − ат
− at

Note: indique une absence de terminaison

Groupe en -a
гледа (voir)
Groupe en -i
носи (porter)
Groupe en -e
јаде (manger)
Јас
Je
гледам
gledam
носам
nosam
јадам
jadam
Ти
Tu
гледаш
gledaš
носиш

nosiš
јадеш
jadeš
Тој, таа, тоа
Il, elle, forme neutre
гледа
gleda
носи
nosi
јаде
jade
Ние
Nous
гледаме
gledame
носиме
nosime
јадеме
jademe
Вие
Vous
гледате
gledate
носите
nosite
јадете
jadete
Тие
Ils, elles, forme neutre
гледаат
gledaat
носат
nosat
јадат
jadat

Imparfait

L'Imparfait sert à exprimer des actions passées dont celui qui parle est témoin ou auxquelles il a participé ou à exprimer la politesse lorsque l'on demande quelque chose. Ce temps s'exprime avec les verbes imperfectifs, mais les verbes perfectifs peuvent aussi être employés s'ils sont précédés d'une préposition comme ако (ako, si), да (da, pour) or ќе (kje, sera). Lors de l'emploi de verbes perfectifs, il n'y a plus d'expression de témoignage d'action mais une expression d'humeur, de plus-que-parfait ou d'autres aspects perfectifs.

Les suffixes de l'imparfait sont :

singulier pluriel
1. − в
− v
− вме
− vme
2. − ше
− še
− вте
− vte
3. − ше
− še
− а / − jа*
− a / − ja

* - Le suffixe -ja est utilisé pour les verbes en -i et en -e quand le radical finit par une voyelle,
par exemple mie - mieja (laver - lavaient), pee - peeja (chanter - chantaient).

Groupe en -a
гледа (voir)
Groupe en -i
лови (chasser)
Groupe en -e
јаде (manger)
Јас
Je
гледав
gledav
ловев
lovev
јадев
jadev
Ти
Tu
гледаше
gledaše
ловеше
loveše
јадеше
jadeše
Тој, таа, тоа
Il, elle, forme neutre
гледаше
gledaše
ловеше
loveše
јадеше
jadeše
Ние
Nous
гледавме
gledavme
ловевме
lovevme
јадевме
jadevme
Вие
Vous
гледавте
gledavte
ловевте
lovevte
јадевте
jadevte
Тие
Ils, elles, forme neutre
гледаа
gledaa
ловеа
lovea
јадеа
jadea

Aoriste

L'aoriste sert à exprimer des actions passées achevées. Leur durée peut être longue ou courte. Les verbes perfectifs sont les seuls à être utilisés pour ce temps en macédonien standard. Ce temps peut aussi servir à exprimer un futur proche. La difficulté de l'aoriste est le grand nombre de formes de suffixes au sein d'un même groupe de verbes.

singulier pluriel
1. − в
− v
− вме
− vme
2. − вте
− vte
3. − а / − ја
− a / − ja

Note: indique une absence de terminaison Le suffixe -ja est utilisé pour le groupe en -i et en -e sans voyelle, par exemple izmi - izmija (laver - lavèrent)

Groupe en -a
прочита (lire)
Groupe en -i
Sous-groupe en -i
прати (envoyer)
Groupe en -i
Sous-groupe en -e
оздрави (guérir)
Groupe en -i
Sous-groupe en -a
издржи (tenir)
Јас
Je
прочитав
pročitav
пратив
prativ
оздравев
ozdravev
издржав
izdržav
Ти
Tu
прочита
pročita
прати
prati
оздраве
ozdrave
издржа
izdrža
Тој, таа, тоа
Il, elle, forme neutre
прочита
pročita
прати
prati
оздраве
ozdrave
издржа
izdrža
Ние
Nous
прочитавме
pročitavme
пративме
prativme
оздравевме
ozdravevme
издржавме
izdržavme
Вие
Vous
прочитавте
pročitavte
пративте
prativte
оздравевте
ozdravevte
издржавте
izdržavte
Тие
Ils, elles, forme neutre
прочитаа
pročitaa
пратија
pratija
оздравеа
ozdravea
издржаа
izdržaa
Groupe en -e
Sous-groupe en -a
стане (être debout)
Groupe en -e
Sous-groupe en -e
сотре (essuyer)
Groupe en -e
Sous-groupe en -o
дојде (venir)
Groupe en -e
Sous-groupe sans voyelle
измие (nettoyer)
Јас
Je
станав
stanav
сотрев
sotrev
дојдов
dojdov
измив
izmiv
Ти
Tu
стана
stana
сотре
sotre
дојде
dojde
изми
izmi
Тој, таа, тоа
Il, elle, forme neutre
стана
stana
сотре
sotre
дојде
dojde
изми
izmi
Ние
Nous
станавме
stanavme
сотревме
sotrevme
дојдовме
dojdovme
измивме
izmivme
Вие
Vous
станавте
stanavte
сотревте
sotrevte
дојдовте
dojdovte
измивте
izmivte
Тие
Ils, elles, forme neutre
станаа
stanaa
сотреа
sotrea
дојдоа
dojdoa
измија
izmija

Présent parfait simple

Le présent parfait simple sert à exprimer des actions passées qui ont des répercussions actuelles. Il est formé avec les formes du présent du verbe être et la forme en L du verbe en question (participe passé). Le verbe être n'est toutefois pas utilisé pour la troisième personne du singulier. Voici un exemple de conjugaison avec le verbe прочита (lire) :

singulier pluriel
1. Јас сум прочитал
Jas sum pročital
Ние сме прочитале
Nie sme pročitale
2. Ти си прочитал
Ti si pročital
Вие сте прочитале
Vie ste pročitale
3. Тој прочитал
Toj pročital
Таа прочитала
Taa pročitala
Тоa прочиталo
Toа pročitalо
Тие прочитале
Tie pročitale

Présent parfait continu

Le présent parfait continu se forme comme le présent parfait simple sauf que le verbe est dans sa forme imperfective. Voici un exemple de conjugaison avec le verbe прочита (lire) :

singulier pluriel
1. Јас сум читал
Jas sum čital
Ние сме читале
Nie sme čitale
2. Ти си читал
Ti si čital
Вие сте читале
Vie ste čitale
3. Тој читал
Toj čital
Таа читала
Taa čitala
Тоa читалo
Toа čitalо
Тие читале
Tie čitale

Futur

Le futur se forme en ajoutant le clitique ќе (romanisé en kje, ḱe ou kyé) devant le verbe au présent. Ce clitique n'est toutefois pas utilisé dans la forme négative en нема да (nema + da). Il peut signifier des actions futures, des ordres, des actions passées qui auront des répercussions dans le futur et des probabilités.

игра (igra, jouer)
affirmatif
носи (nosi, apporter)
négation en « ne »
везе (veze, broder)
négation en « nema da »
Јас
Je
ќе играм
ḱe igram
не ќе носам
ne ḱe nosam
нема да везам
nema da vezam
Ти
Tu
ќе играш
ḱe igraš
не ќе носиш
ne ḱe nosiš
нема да везеш
nema da vezeš
Тој, таа, тоа
Il, elle, forme neutre
ќе игра
ḱe igra
не ќе носи
ne ḱe nosi
нема да везе
nema da veze
Ние
Nous
ќе играме
ḱe igrame
не ќе носиме
ne ḱe nosime
нема да веземе
nema da vezeme
Вие
Vous
ќе играте
ḱe igrate
не ќе носите
ne ḱe nosite
нема да везете
nema da vezete
Тие
Ils, elles, forme neutre
ќе играат
ḱe igraat
не ќе носат
ne ḱe nosat
нема да везат
nema da vezat

Futur antérieur

Le futur antérieur se forme comme le futur, sauf que le verbe est au passé. Voici un exemple avec la troisième personne du singulier :

ќе доjдеше
ḱe dojdeše
clitique Il sera venu

Vocabulaire

Le macédonien possède un vocabulaire très similaire à ceux du serbe et du bulgare. Le turc ottoman, et plus récemment l'anglais sont aussi des sources d'emprunt importantes. Le macédonien a aussi fait beaucoup d'emprunts aux deux langues de prestige que sont le vieux-slave liturgique et le russe. La relation entre le vieux-slave et le macédonien est similaire à celle entre le latin médiéval et les langues romanes.

Lors du processus de standardisation, lancé après la Seconde Guerre mondiale, un soin particulier fut pris pour purifier le vocabulaire. Beaucoup de mots issus du serbe ou du bulgare furent ainsi rejetés au profit de mots archaïques ou issus de dialectes. La standardisation avait également pour but le rapprochement des langues écrite et parlée. Des mots russes, introduits par des écrivains macédoniens du XIX siècle, furent ainsi rapprochés des standards serbo-croates et coïncident mieux avec le parler populaire. Par exemple, количество (qui signifie quantité, montant en russe), fut transformé en количина. Ces changements eurent aussi pour résultat l'éloignement du macédonien par rapport au bulgare, qui a gardé ses mots russes.

Exemples :

Français Macédonien Prononciation française
terre земја zémya
ciel небо nébo
eau вода voda
feu оган ogan
homme маж maj
femme жена jéna
manger јаде (тој јаде) ya
boire пиe (тој пиe) pié
grand голем golem
petit мал mal
nuit ноќ nok(y)
jour ден den
travail работа rabota
sourire насмевка nasmevka
nourriture храна hrana
signe знак znak
signification значење znatchényé
lapin зајак zayak
signifier значи (тој значи) znatchi
hiver зима zima
père татко tatko
fromage сирење sirenyé

Système d'écriture

Alphabet macédonien

L'alphabet macédonien moderne fut développé par des linguistes après la Seconde Guerre mondiale. Ces linguistes s'appuyèrent beaucoup sur l'alphabet cyrillique serbe, créé par Vuk Stefanović Karadžić au XIX siècle et sur le système utilisé par l'écrivain macédonien de la même époque Krste Misirkov. Auparavant, le macédonien était écrit en cyrillique primitif puis en cyrillique bulgare ou serbe, avec des adaptations locales. L'orthographe macédonienne est très simple puisque c'est une langue phonétique. Ainsi, chaque lettre équivaut à un son unique. De rares exceptions existent toutefois.

Le tableau suivant présente l'alphabet macédonien avec la correspondance en alphabet phonétique international de chaque lettre.

Cyrillique API А а /a/ Б б /b/ В в /v/ Г г /a/ Д д /d/ Ѓ ѓ /ɟ/ Е е /ɛ/ Ж ж /ʒ/ З з /z/ Ѕ ѕ /dz/ И и /i/ Cyrillique API Ј ј /j/ К к /k/ Л л /l/, /k/ Љ љ /lj/, /l/ М м /m/ Н н /n/ Њ њ /ɲ/ О о /ɔ/ П п /p/ Р р /ɲ/ С с /s/ Cyrillique API Т т /t/ Ќ ќ /c/ У у /u/ Ф ф /f/ Х х /x/ Ц ц /ts/ Ч ч /tʃ/ Џ џ /dʒ/ Ш ш /ʃ/

Il existe également un équivalent en cursives :

Translittération du macédonien

Toutes les langues qui s'écrivent en cyrillique posent des problèmes de translittération en alphabet latin. Le russe, par exemple, suit différents systèmes selon les langues cibles. En français, on translittère Шостакович en Chostakovitch mais également Schostakowitsch en allemand, Shostakovich en anglais, Sosztakovics en hongrois, Sjostakovitj en suédois, Xostacóvitx en catalan ou encore Šostakovič en tchèque, respectant ainsi les règles de prononciation de chaque langue.

Le serbe, au contraire, possède son propre système utilisé quelle que soit la langue ciblée, pourvu qu'elle s'écrive en alphabet latin. Cette particularité viens de la proximité linguistique et historique que le serbe possède avec le croate, qui s'écrit en alphabet latin. Au cours du XX siècle, l'usage de l'alphabet latin s'est d'ailleurs largement répandu en Serbie et de nombreux journaux serbes n'utilisent aujourd'hui plus que l'alphabet latin. La translittération serbe transcrit par exemple le nom de ville Крагујевац en Kragujevac et on ne verra jamais en latin la graphie Kragouyevats.

Lorsque la République de Macédoine était yougoslave, l'usage de la transcription à la serbe s'est largement répandu pour le macédonien. Ainsi, Скопје fut toujours transcrit en Skopje, et non en Skopié. La translittération serbe a toutefois ses limites, puisqu'elle est souvent difficile à lire par les étrangers et induit donc des erreurs de prononciation. De plus, l'alphabet macédonien possède deux lettres, Ќ et Ѓ, qui n'ont pas de translittération serbe et sont donc trancrites par Kj et Gj ou ḱ et ǵ.

En Bulgarie, les systèmes russe et serbe sont utilisés invariablement, bien qu'un système de translittération officiel ait été adopté. Ce système suit la translittération du russe par les anglophones, écrivant par exemple Dobrich à la place de Добрич (les francophones écrivent Dobritch).

Exemple de texte en macédonien

中文百科

马其顿语(Македонски)是斯拉夫语族南语支东部语言之一,是马其顿共和国的官方语言。马其顿语亦在塞尔维亚、阿尔巴尼亚、保加利亚、希腊、斯洛文尼亚、克罗地亚,以及在西欧、北美和澳大利亚的马其顿人的聚居地使用。以马其顿语为母语的用户大约有200万人。马其顿语使用改造过的塞尔维亚西里尔字母表。

马其顿语与古马其顿语是两种不同的语言,尽管都属于印欧语系。

字母

马其顿语字母形成于1944年,基于塞尔维亚语西里尔字母,但不同的是塞尔维亚语使用Ђ和Ћ,而马其顿语使用Ѓ和Ќ。 马其顿语字母 大写 小写 IPA А а [a] Б б [b] В в [v] Г г [g] Д д [d] Ѓ ѓ [gʲ] Е е [ɛ] Ж ж [ʒ] З з [z] Ѕ ѕ [dz] И и [i] Ј ј [j] К к [k] Л л [l] Љ љ [ʎ] М м [m] Н н [n] Њ њ [ɲ] О о [ɔ] П п [p] Р р [ɲ] С с [s] Т т [t] Ќ ќ [kʲ] У у [u] Ф ф [f] Х х [h] Ц ц [ts] Ч ч [tʃ] Џ џ [dʒ] Ш ш [ʃ]

常用语句

翻译 语句 转写 IPA
马其顿语 македонски makedonski /'makɛdɔnski/
你好 здраво zdravo /'zdravɔ/ 即“健康”
早上好 добро утро dobro utro /'dɔbrɔ 'utrɔ/
日安 добар ден dobar den /'dɔbar dɛn/ 在见面时比здраво更常用
晚上好 добро вечер dobro večer /'dɔbrɔ 'vɛtʃɛr/
晚安 добра ноќ dobra noḱ /'dɔbra nɔkʲ/
/'dɔbra nɔʨ/
再见 пријатно prijatno /'prijatnɔ/
再会 довидување doviduvanje /'dɔviduvaɲɛ/ 即“等到见面”
请、没关系 молам molam /'mɔlam/
非常感谢 благодарам blagodaram /'blagɔdaram/ 正式
谢谢 фала fala /'fala/ 非正式
打扰了 простете prostete /'prɔstɛtɛ/
对不起 извинете izvinete /'izvinɛtɛ/
你过的好吗? се снаоѓате добро? se snaoǵate dobro? /'sɛ 'snaɔgʲatɛ 'dɔbrɔ/
/'sɛ 'snaɔʥatɛ 'dɔbrɔ/
你好吗? како сте? kako ste? /'kako stɛ/ 正式
你好吗? како си? kako si? /'kako si/ 非正式
我很好,谢谢。 добар сум, фала dobar sum, fala /'dɔbar sum 'fala/
法法词典

macédonien adjectif ( macédonienne, macédoniens, macédoniennes )

  • 1. de Macédoine

    la renaissance macédonienne

macédonien nom commun - masculin ( macédoniens )

  • 1. linguistique langue slave parlée en Macédoine et dans les régions voisines de Grèce et de Bulgarie

    ils parlent macédonien

相关推荐

fleur 花

cloison n.f.1. 墙, 板 2. 〈转义〉阂, 完全绝3. 【工程技术】叶片锁的壳面4. 【航海】舱壁 5. 【解剖学】() 6. 【植物学】(果实的)7. cloison (d'aérage) 【采矿】风幛, 风帘8. 【军事】(枪炮膛线的)阳线常见用法

题 tí 1. Ⅰ (名) (目) le titre; le sujet; le problème 2. (姓氏) un nom de famille 3. Ⅱ (动) (写上) inscrire; écrire

bicolore a.二色的, 双色的常见用法

trajet 路程

遗憾 yí hàn dommage; regret 名dommage; regret此示~exprimer son regret sur l'affaire. dommageregretter

dissocié dissocié adj. 的 hydrogène dissocié

cornet n. m. 1.小号角,小猎号:2.吹奏短号的人3.角;锥形容器,锥形纸袋;锥形纸袋的容量:4.(盛冰激凌等用的)锥形蛋卷:5.se mettre qch. dans le ~ <俗>吃一点东西6.(管风琴的)短号音栓7.【】鼻甲8.【兽医】齿坎9.【电子】喇形天线常见用法

souffler 吹气,喘气

aile 翅膀