词序
更多
查询
词典释义:
redéfinir
时间: 2023-09-07 23:30:50
[rədefinir]

v.t.再确定, 再规定;重新确定, 重新规定

词典释义

v.t.
再确定, 再规定;重新确定, 重新规定
redéfinir une politique重新制定一项政策
短语搭配

redéfinir une politique重新制定一项政策

原声例句

Et je redéfinirai ce proverbe en disant « no pain but I gain » , pas de douleur mais je gagne quand même, mais j'ai quand même les bénéfices.

所以,我重新定义这句谚语,“没有痛苦但我仍然赢了”即使没有痛苦,但我仍然有收获,我仍然可以从中受益。

[Développement personnel‎ - Français Authentique]

On vient bien jusqu'au bout pour redéfinir sa bouche.

我们一直补画到嘴唇末端。

[美丽那点事儿]

Je dirais que c’est ce qu’on est en train de vivre là, la nouvelle chanson française, avec des gens qui redéfinissent les codes de la chanson, avec des textes hyper contemporains, qui parlent de nos sujets de société aujourd’hui.

我想说的是,这就是我们现在所经历的,这些新的法国歌曲,有重新定义歌曲风格的人,有超现代的歌词,谈论着我们今天的社会问题。

[Iconic]

Dessine deux ronds pour redéfinir les articulations des épaules.

画两个圆圈,重新画出肩关节。

[Vraiment Top]

Je crois, cette opération a une répercussion négative sur la presse, d'autant plus que la presse n'a pas pu jusqu'à maintenant redéfinir une personnalité à côté de la télévision depuis, de la télévision commerciale.

我相信,这种操作对媒体有负面影响,尤其是因为媒体直到现在才能够重新定义电视以外的特性,比如商业电视。

[环游地球]

D’accord, cette fois, interdit de rire ! lança Zhuang Yan, avec le même sérieux qu’une enfant qui redéfinit les règles d’un jeu.

“这次谁也不许先笑!”庄颜说,像一个重新确定游戏规则的孩子那样郑重。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Mon second message c'est que si nous voulons préserver cette mondialisation ouverte, dont nous avons tous ici bénéficié, nous n'avons pas d'autre choix, que de redéfinir ensemble, un ordre commercial ouvert, plus équitable et plus coopératif.

我的第二个信息是,如果我们要维护这种开放的全球化,我们都从全球化中受益,我们别无选择,只能一起重新定义一个开放、更公平和更合作的贸易秩序。

[法国总统马克龙演讲]

La guerre en Ukraine, c'est à coup sûr un élément qui va conduire à complètement redéfinir l'architecture de notre Europe.

毫无疑问,乌克兰战争将彻底重新定义我们欧洲的架构。

[2022法国总统大选]

Elle prend les rênes d'un parti habitué aux fragmentations internes et qui devra redéfinir sa ligne.

她接管了一个习惯于内部分裂的政党,该政党将不得不重新定义其路线。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Un élément essentiel de cette nouvelle stratégie consistera à redéfinir les effectifs américains en Afghanistan.

这项新战略的一个关键要素将是重新定义美国在阿富汗的部队基地。

[CRI法语听力]

例句库

Entre trois et cinq balances sont ou seront à la disposition des équipes chargées de redéfinir le kilogramme.

科研小组将使用三到五台天平来负责重新定义千克。

Comment redéfinir le kilogramme ?

如何重新定义一千克?

La communauté des ONG est consciente de la nécessité de redéfinir les relations entre toutes les parties participant à l'effort de reconstruction afin de refléter ce nouveau contexte.

非政府组织界了解到必须重新建立参与重建工作所有各方之间的关系以反映新情况。

Le concept de menace à la paix et à la sécurité doit être redéfini et ses contours reprécisés afin de prévenir certains abus auxquels nous assistons ces dernières années.

但是,必须重新确定和阐述对和平与安全的威胁这个概念,以防止最近几年发生的那种滥用这个概念的情形。

Les sociétés nationales africaines sont déterminées à intervenir face aux crises humanitaires que vivent actuellement leurs pays respectifs et à redéfinir leur conception de l'action à mener ainsi que leurs relations avec les autorités nationales et les autres parties intéressées.

非洲各国红十字会和红新月会决心应对各国目前面临的人道主义危机,重新规划将采取的行动,并调整与各国当局和其他有关各方的关系。

Ainsi, les rôles des trois niveaux administratifs (ceux de la Fédération, des États et des Municipalités) du SUS ont été redéfinis.

因此,对单一保健系统三个行政管理级别(联邦、州和市)的职责进行了重新界定。

M. Cumberbach Miguén (Cuba) demande au Rapporteur spécial comment il compte concilier sa décision de ne pas redéfinir les termes - exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires d'une part, et les dispositions existantes des législations nationales d'autre part.

Cumberbach Miguén先生(古巴)询问特别报告员,一方面是他决定不再确定法外处决、即决处决或任意处决的定义,另一方面各国立法中存在相关规定,他打算如何调和这两者。

Toutefois, son modèle a un inconvénient clair dès lors qu'il s'agit de redéfinir l'orientation stratégique, comme c'est actuellement le cas pour EURODIF elle-même qui est en train de passer de la diffusion à la centrifugation.

然而,每逢需要在技术上进行战略转向时,欧洲气体扩散公司的模式就有一个明显的弊端,而目前正在从扩散法转向离心法的欧洲气体扩散公司本身的情况亦如此。

L'Initiative s'inscrit dans le cadre de la tendance générale qu'ont les États-Unis et d'autres pays développés à redéfinir le droit international pour le faire coïncider avec leurs intérêts d'ordre économique et en matière de sécurité.

该倡议符合美国和其他发达国家遵循的通常办法,即重新界定国际法,使之符合它们自己的经济和安全利益。

Nous soulignons que toute tentative de redéfinir le fragile équilibre des obligations contenues dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, de remettre en question leur utilité et leur pertinence ou, plus grave encore, de mettre en doute le droit des États de poursuivre leur développement technologique à des fins exclusivement pacifiques, peut contribuer à saper le système créé par le Traité et accepté par tous.

阿根廷提请注意任何改变《不扩散核武器条约》所载正当的平衡、怀疑其用处和适切性,或甚至质疑各国只为和平目的发展技术的权利等意图会导致破坏条约所建立和需要得到普遍接受的制度。

Nous pensons que les tentatives visant à réécrire ou à redéfinir unilatéralement le cadre normatif sont des expériences dangereuses.

我们认为,企图单方面改变或重新界定这一规范性框架是一项危险的尝试。

Il convient de redéfinir l'endettement tolérable afin de permettre aux pays les moins avancés de réaliser les objectifs énoncés dans le Programme d'action de Bruxelles sans accroître leur ratio d'endettement.

债务可承受性需重新界定,以使最不发达国家有能力在不增加债务比率的情况下,实现《布鲁塞尔行动纲领》所载的各项目标。

Il est nécessaire de redéfinir les priorités en matière d'allocation de ressources pour pouvoir accorder l'importance voulue au rôle des institutions chargées de maintenir l'ordre au Libéria après le conflit.

在资源调拨方面,必须重新审查轻重缓急合理性,在冲突后的利比里亚赋予执法机构作用以必要的优先地位。

La prime de risque devrait être redéfinie en raison de l'apparition de maladies mortelles telles que le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et les infections à virus Ebola, auxquelles les membres du personnel médical sont directement exposés dans l'exercice de leurs fonctions.

应修正危险津贴的定义,使之包括威胁生命的疾病,如严重急性呼吸系统综合征(萨斯)和埃博拉病毒;医务人员在行使职责时直接接触这类疾病。

Mais le fléau du criquet pèlerin a démontré l'insuffisance de ces mesures, ainsi que la nécessité de redéfinir une stratégie dans ce domaine.

然而,由于出现蝗灾,这些措施的力度证明并不充分,因此在这一领域需要采取新的战略。

Le Département est en train de redéfinir le rôle du Chef du personnel civil pour y inclure les aptitudes et les compétences qu'exigent des pouvoirs élargis.

维和部正在重新划定文职人事主任的作用,以反映职权增加所需的技能和素质。

Elle a souligné la nécessité de redéfinir la citoyenneté et de rétablir le tissu social.

她强调了有必要重新界定公民权利并在社区恢复社会组织。

Le mandat de l'ONUCA a été redéfini en conséquence afin d'éviter la prolifération du trafic illicite d'armes légères.

因此重新确定了中美洲观察团的任务,以防止小武器和轻武器的扩散和非法贸易。

Le rapport a exploré toutes les possibilités de changement à savoir, notamment, redéfinir et simplifier les obligations procédurales, encourager les règlements à l'amiable, réduire le nombre d'audiences précédant le procès, établir plus clairement les frais de procédure, donner aux tribunaux des pouvoirs plus étendus et plus souples pour traiter plus rapidement les affaires en cours au sein du système.

中期报告提出多项可行的改革方案,包括重新厘定及简化程序上的责任、减少正审前开庭聆讯的次数、鼓励与讼各方尽早和解、增加讼费数额的透明度,以及赋予法庭更广泛和更具弹性的案件管理权力,以掌握案件的进度。

Un certain nombre de sources avaient été consultées en vue de redéfinir les niveaux de performance qui peuvent être atteints; on a noté qu'il pourrait être nécessaire d'examiner ces sources plus avant.

为了重新设定可达到的效能水平,征询了一系列来源的意见;据指出,那些来源也许需要作进一步的审研。

法法词典

redéfinir verbe transitif

  • 1. revoir en apportant des modifications portant sur le contenu

    redéfinir un programme d'insertion

  • 2. linguistique donner une nouvelle définition linguistique de (un mot)

    redéfinir des termes techniques

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化