Cette case était un assemblage de pieux calfeutrés d’un entrelacement de branches, et tapissé intérieurement de nattes de phormium.
他的房屋的墙壁是用木桩和树枝编排起来的,墙里面蒙着弗密翁草席,用来取暖。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Avec l'arrivée du froid, les Français calfeutrent leur domicile.
随着寒冷天气的来临,法国人正在封闭他们的家园。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Cette Française a dû passer Noël calfeutrée chez elle.
这位法国女人不得不在家里度过圣诞节。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Une fois par an, Chièvres se transforme: rues bondées, cris d'alerte et maisons calfeutrées pour éviter les potentiels projectiles.
- 每年一次,Chièvres 都会发生变化:拥挤的街道、警报声和嵌缝房屋以避免潜在的抛射物。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Je m'arrêtais, j'hésitais devant leurs rideaux de tulle rose: peut-être ces boîtes bien calfeutrées avaient-elles été épargnées, peut-être renfermaient-elles encore une parcelle du monde d'hier, isolée, oubliée.
我停了下来,在粉红色的薄纱窗帘前犹豫不决:也许这些缝隙密密麻麻的盒子幸免于难,也许它们仍然包含昨天世界的一个片段,被孤立,被遗忘。
[La nausée]
C'est pourquoi l'UNICEF, en ce qui concerne l'éducation, continue en priorité à distribuer des fournitures de base aux enfants et aux écoles qui en ont le plus besoin et à fournir des tables d'écoliers et des feuilles de plastique permettant de calfeutrer les fenêtres aux écoles et pensionnats des zones rurales.
因此,儿童基金会支助教育部门的重点是向最需要的儿童和学校提供基本学习用品,并向农村地区学校和住宿设施提供书桌和供封窗户用的塑料布。