Une femme : Je vous l'ai déjà dit. Ce que vous cherchez est introuvable.
我都和你说了,你要找的是根本找不到的。
[Compréhension orale 3]
Ils sont aujourd’hui introuvables sur le marché.
今天市场上根本找不到卖主。
[北外法语 Le français 第四册]
Avec le printemps réapparaissent une foule d'oiseaux qui étaient introuvables pendant l'hiver.
随着春天的到来,一群冬天见不到的鸟儿重新出现在了人们的视线中。
[Vraiment Top]
Cette exclamation me rappela que le professeur Lidenbrock était aussi bibliomane à ses moments perdus ; mais un bouquin n’avait de prix à ses yeux qu’à la condition d’être introuvable, ou tout au moins illisible.
他的话使我想到黎登布洛克教授在他余暇时也是一个书呆子;可是在他看来,一本古书的价值只在于它的难得找到或者难于辨认。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Introuvable ! dit Athos ; je le sais bien : prenez donc Grimaud.
“不可能找到的!”阿托斯说,“这我清楚;就用格里默吧。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
– Si ton ami est introuvable, son père est-il dans les parages ?
“如果找不到你的朋友,能找到他父亲吗?他在附近吗?”
[《第一日》&《第一夜》]
Pencroff, les yeux fixés à terre, cherchait toujours son introuvable boîte.
潘克洛夫两眼紧盯着地面,还在继续寻找他的火柴盒。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Kony est le dernier à rester introuvable.
Kony是最后一个仍然下落不明的人。
[历史人文]
Tout le monde a remarqué avec quelle adresse une monnaie qu’on laisse tomber à terre court se cacher, et quel art elle a de se rendre introuvable.
大家都曾注意到,一个小钱落到地上后一滚就会不见,这多么巧妙,使你找不到它。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Ils étaient à la minute irrévocable et introuvable, à l’éblouissant point d’intersection de toute la jeunesse et de toute la joie.
他们正处在一去不复返、再难寻觅的一刹那,也就是处在整个青春和一切欢乐的光耀炫目的交叉点上。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
C'est en voulant comparer les numéros de cote avec le dossier original que l'avocat s'aperçoit qu'il est introuvable.
律师是在其欲将各次出现的图片与原图作比较时发现照片已经丢失。
Son livre est introuvable en France.
他的书在法国是找不到的。
Sa veste reste introuvable.
他的上衣还是没找到。
Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.
刻意去找的东西,往往是找不到的。
Le Château le Puy 2003 est désormais introuvable sur le marché, depuis la diffusion du dessin animé adapté des Gouttes de dieu.
自从改编动漫“神之水滴”播出之后,法国葡萄酒“Le Château le Puy 2003”就很难在市面上买到了。
Toutefois, le tribunal peut se passer du consentement du parent (conjoint) ou du tuteur si celui-ci est introuvable ou incapable de donner son consentement.
然而,如果父母(配偶)一方或监护人不能找到或不能表示同意,法院可免除他们的同意。
Si certaines de ces personnes sont par la suite rentrées, beaucoup sont toujours introuvables.
尽管后来其中一些人被放回,至今还有很多人下落不明。
Cela est d'autant plus dangereux que les élections risquent de déboucher sur une situation où les bourreaux sont réhabilités et nantis d'une légitimité populaire, pendant que les victimes sont plus que jamais menacées, encore une fois, et acculées à chercher un nouvel abri introuvable alors qu'elles attendaient la réparation et la réhabilitation.
更危险的是,这些选举可能会导致出现这样一种局面:杀人者恢复正常人生活并享有公共合法地位,而受害者却再次受到——比以往还要大的——威胁,在他们本希望获得赔偿和恢复正常生活的时候,被迫去寻求他们将无法找到的庇护。
La Division a informé le Bureau qu'elle continuait, dans le cadre d'une initiative concertée, de ne demander que les données nationales introuvables dans le système des Nations Unies.
监督厅获悉,可持续发展司继续做出一致努力,只要求提供在联合国系统其他地方不容易得到的数据。
Dans de tels systèmes, la moindre erreur rend l'avis introuvable pour les personnes effectuant des recherches et qui utilisent l'identifiant correct du constituant.
在这类系统中,任何差错都会导致使用设保人正确身份识别特征的查询人无法检索到通知。
Le BSCI a constaté que le nombre minimum avait été atteint pour 11 des 15 opérations examinées, qu'il n'avait pas été atteint pour trois autres et que, pour l'une d'elles, la liste des entités invitées à concourir était introuvable dans le dossier.
监督厅发现,15个案例中有11个达到了供应商的最低数目,有3个案例没有达到供应商的最低数目,还有1个案例在文档中没有受邀请者名单。
L'ancien fonctionnaire responsable du détournement demeure introuvable et, à ce jour, les fonds n'ont pas été recouvrés.
目前无法找到进行欺诈的前工作人员,因此尚未追回任何资金。
Le Comité recommande que le PNUCID veille à ce que tous les matériels obsolètes ou introuvables soient soumis promptement au comité local de contrôle du matériel pour être passés par pertes et profits.
审计委员会建议药物管制署确保所有过时的或难以查出的设备立即呈报当地财产调查委员会注销。
Le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine a lui aussi produit certains des documents demandés par le conseil de la défense, mais ni l'un ni l'autre de ces pays n'a fourni la totalité des copies de documents indiqués par le conseil de la défense, affirmant que certains sont introuvables.
波斯尼亚和黑塞哥维那政府也提供了辩方律师索要的一些文件,但这两国政府都没有完全满足辩方律师提出的提供某些特定文件的要求,称这些文件找不到了。
La « perte » des marchandises désigne le cas où les marchandises sont introuvables, ont été volées ou ont été transférées à un tiers.
货物遗失包括货物找不到、被盗或被转让给另一个人等情况。
Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
药品奇缺,多个联合国机构向安理会报告有150种基本药品无法找到。
Au paragraphe 33, le Comité a recommandé que le PNUCID veille à ce que tout le matériel obsolète ou introuvable soit soumis promptement au Comité local du contrôle de matériel pour être passé par pertes et profits.
委员会在第33段中建议药物管制署确保所有过时的或难以追查的设备立即呈报当地财产调查委员会注销。
Elle est prévue au paragraphe 1-a) en substitution à la confiscation du produit du crime (“ou de biens dont la valeur correspond à celle de ce produit”) et peut s'avérer utile dans diverses circonstances, par exemple lorsque le produit à confisquer, ayant acquis un caractère criminel, est introuvable, est sorti du pays ou a perdu sa valeur.
这在各种情形中可能确实是有用的,例如在拟没收的肮脏收入无法确定所在地、已被转移出该法域或者已变得毫无价值的情况下。
Elle a également réouvert plus de 2 000 dossiers qui avaient été clos parce que les parties coupables étaient introuvables; ces cas ont été réexaminés et assignés à un juge de district; certains, comme celui du viol de Bilkis Bano, ont été confiés au Bureau Central des Enquêtes.
法院还重新审理了2 000多起由于没有找到有罪方而被结案的案件;这些案件被重新审理并随后被分配给一名地区法官;有些案件,例如Bilkis Bano强奸案,已经提交给了中央调查局。
Rares sont ceux qui peuvent se permettre d'acheter de la viande, du poisson (quasiment introuvable, de toute façon, à cause de l'interdiction de pêcher), des légumes ou des fruits.
只有极少数人能买得起肉、鱼(由于禁止捕鱼而几乎根本见不到)、青菜和水果。