词序
更多
查询
词典释义:
apparaître
时间: 2023-07-01 14:08:07
TEF/TCF常用TEF/TCF专四
[aparεtr]

出现

词典释义


v. i. [助动词用être]
1. (突然)出, 显
Une voile apparut à l'horizon. 一条帆船在天际出

2. [转]显示, 显露; 产生:
Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.
社会主义新生事物在各条战线涌
Quand les anciennes contradictions auront été résolues, on en verra apparaître de nouvelles.
旧的矛盾解决了, 新矛盾又会产生。
Tôt ou tard la vérité apparaît. 真相迟早会大白的。
apparaître comme 显得…:
Ce projet nous apparaît comme facile à réaliser.
这个计划在们看来是容易实的。
Il apparaît que …看来, 显然是:
Il m'apparaît que vous avez tort. 看你错了。


3. (鬼神等)显身, 显形
Les magiciens faisaient apparaître les morts (Voltaire).
魔术师们使死人显形。(伏尔泰)



常见用法
Ces vêtements nous apparaissent aujourd'hui bien démodés.
这些衣在觉得很过时。
il apparaît (à qqn) que/de (在某人)看来
Il m'apparaît difficile de vous croire. 在看来难以相信您。

近义、反义、派生词
助记:
ap方向+par出 +aître动词后缀

词根:
par 出

派生:
  • apparition   n.f. 出,显;到场,出场,露面

近义词:
paraître,  poindre,  surgir,  survenir,  jaillir,  se faire jour,  se présenter,  se révéler,  s'offrir,  avoir l'air,  s'avérer,  se montrer,  sembler,  naître,  pointer,  se déclarer,  se dégager,  se manifester,  se peindre,  se voir
反义词:
disparaître,  se cacher,  se dérober,  se dissimuler,  se dissiper,  s'éclipser,  s'effacer,  s'estomper,  s'évanouir,  éclipser,  disparu
联想词
surgir 突然出; disparaître 消失; émerger ; figurer 用形象表,画出,塑造; apercevoir 觉察,识别; apparition ,显; entrevoir 隐约看见,模糊看见; remarquer 注意,察觉; défiler 进; ressortir 再出来; voir 看见;
当代法汉科技词典

apparaître vi出

faire apparaître la sensation d'acupuncture 【医学】导气

短语搭配

Tôt ou tard la vérité apparaîtra.真相迟早会大白的。

faire apparaître使显示, 显示

apparaître comme显得…

L'analyse chimique d'un corps en fait apparaître les éléments constituants.化学分析能得出某一物体的组成元素。

Apparaître hors ligne隐身;显示为离线

Le spécieux de cet argument ne m'apparut pas immédiatement.我没有立即察觉到这个推论似是而非。

une politique qui apparaît comme l'émanation de la volonté populaire一项作为人民意志的体现而出台的政策

faire apparaître l'éruption cutanée透斑

les bourgeons apparaissent au printemps春天发芽

Le plus beau souvenir ne m'apparaît que comme une épave du bonheur (Gide).我觉得最为美好的记忆只不过像是幸福的残骸一样。(纪德)

原声例句

Au fil des jours, elle nous apparaît sous différentes formes.

随着时间变化,在人们眼里她看起来形状有变化。

[基础法语小知识]

« Je ne la retrouverai que vendredi en quinze, en voyant apparaître ma belette adorée sur le quai de la gare, dans sa robe bleue à bretelles. »

" 只有等到星期五下午3点我才能再见她,看到我最爱的小可爱穿着蓝色的吊带裙,站在火车站的月台上。"

[《天使爱美丽》电影节选]

En ce temps-là sa pointe apparaissait à peineau-dessus du bord de la fenêtre de notre salle à manger, au premier étage, et, par-delà, nous pouvions voir, lorsque nous nous mettions à table, les colline violettes et rousses des premières montagnes du Jura.

那时候,树尖儿刚刚擦过二楼我们餐厅的窗台,当我们用餐时,可以看到巨杉树尖那边汝拉山脉的紫色红棕色的低矮丘陵。

[北外法语 Le français 第四册]

Évidemment je préconise de faire des pâtes fraîches maison, vous avez la suggestion qui apparaît juste ici.

我建议大家做新鲜的意大利面,制作建议会出现在这个地方。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Cette figure eût eu plus de gravité, sans la finesse extrême qui apparaissait dans certains traits, et qui fût allée jusqu’à dénoter la fausseté, si le possesseur de ce beau visage eût cessé un instant de s’en occuper.

如果不是某些线条显露出一种极端的精明,这张脸会更庄重些;如果这张漂亮面孔的主人万一有一刻走神的话,这种极端的精明会显露出一种虚伪。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Certains gestes saccadés qui lui échappèrent apparurent aux plus avisés comme un effet de stylisation qui ajoutait encore à l'interprétation du chanteur.

对他的某些不由自主的急剧而不连贯的动作,连最警觉的行家也认为那是独具一格,使演员的表演大放异彩。

[鼠疫 La Peste]

La vapeur se contournait en spirales autour des groupes de palmiers, entre lesquels apparaissaient de pittoresques bungalows, quelques viharis, sortes de monastères abandonnés, et des temples merveilleux qu’enrichissait l’inépuisable ornementation de l’architecture indienne.

在一丛棕榈树的树梢上,缭绕着冉冉上升的烟雾。树丛中,露出一片风雅秀丽的平房、几处荒凉的修道院的废墟和几座奇异惊人的庙宇。印度建筑中那些千变万化的装潢艺术更丰富了这些庙宇的内容。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Ils se recroquevillèrent dans l'obscurité et regardèrent la chose apparaître à la lueur d'une fenêtre que traversait un rayon de lune.

他们赶紧退缩到暗处,注视着它慢慢走进一片月光。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Le laboureur, le moissonneur, le matelot, le forgeron, t’apparaîtront dans la lumière comme les bienheureux d’un paradis.

掘土的人、种庄稼的人、水手、铁匠,都以天堂里的快乐人的形象出现在你眼前的光明里。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Les mots de la proposition 5 apparurent dans une police noire sur fond blanc.

在白色的背景上,命题5号以黑色的字体出现

[《三体2:黑暗森林》法语版]

例句库

Il apparaît à ma grande surprise.

大大出乎我的意料,他出现了。

Une colonie entière de fourmis est apparue pendant mon pique-nique .

在我野餐时一整个蚁群倾巢出动了。

Le soleil, source de bonne humeur, lorsqu'il apparait à l'horizon, vous enveloppe d'une douceur infinie.

太阳,我们幸福的源泉,晨曦初露,它给我们一个无限轻柔的拥抱。

Quand c'était le jour, j'avais moins peur et moins grave apparaissait la mort.

只有白天来临时我才不那么害怕了,死亡也不显得怎么令人生畏了。

Le ciel était gris,il pleuvait.Le vent se leva,il chassa les nuages et le soleil apparut.

天灰蒙蒙的,下着雨。起风了,乌云散了,太阳出来了。

Noisette : Ce mot est apparu récemment pour désigner un café noir avec seulement une goutte de lait.

这个词最近出现,用来指一种黑色的咖啡加上一滴奶。

Si quelqu'un apparaît dans ton rêve, vas le voir en se reveillant! La vie est tellement simple.

梦里出现的人,醒来时就应该去见他。生活就是这么简单。

L’histoire de bus à Shanghai date de 1903 où la 1ère ligne de bus est apparue dans l’ancienne concession internationale.

上海公共汽车的历史可以追溯到1903年,第一条公交线路最早出现在公共租界中。

Mr.Fogg et Mrs.Aouda jetèrent un dernier regard sur le quai, afin de voir si Passepartout n'apparaîtrait pas.

福克先生和艾娥达夫人向码头作最后一次的眺望,他们希望看到路路通是不是真正就此失踪了。

Bien mélanger jusqu’à ce qu’apparaisse un peu d’écume blanche.

均匀搅拌直至出现稍许白色泡沫。

On peut dès lors accepter que le présent doive s'abolir pour que le nouveau apparaisse, puisque rien n'en sera perdu.

至此我们能够接受:“现在”必须自我驱逐,让位于新的出现,因为一切本不会消失。

Face aux ces difficultés, le système des résidences étudiantes a apparu en France.

有鉴于这种情况,法国出现了一种“大学生住宅”系统。

La mention monopole apparaît sur chaque étiquette de ce grand cru.

这种酒每个酒瓶上都有垄断标记。

Un groupe apparaît.Trois hommes en tiennent un quatrième.

请进,”主叫先生说……门开了,来了一群人。

Il faut apprendre à dire non aux demandes qui nous apparaissent illégitimes.

我们需要学会对突如其来的不合理的要求说“不"!

Devant la gueule du hérisson apparaissent deux têtes de griffon.

刺猬嘴的前面两个格里芬头。

Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.

(法国人第二十八位)他们最大的优点?

Les mains hésitantes, Chrysanthème ouvrit la porte. Un garçon aux cheveux noirs coupés au carré apparut devant elle.

菊花双手犹犹豫豫地打开了门。一个黑头发梳寸头的小伙子出现在她面前。

La fin de la première grande épaisse couche de couleur est apparu dans "court velours" pour améliorer la qualité des cuirs et des espèces de renard.

头大尾粗,毛色出现了“短平绒”提高了狐种和皮张质量。

Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.

这种感觉以前反复出现过,但是不在意。

法法词典

apparaître verbe intransitif

  • 1. devenir visible

    les coups de soleil n'apparaissent pas tout de suite

  • 2. commencer à se former

    son acné est apparue à la puberté

  • 3. se laisser voir Synonyme: se montrer

    apparaître en public pour la première fois

  • 4. commencer à exister dans le monde

    chaque année, de nouvelles maladies apparaissent

  • 5. devenir évident

    la vérité est apparue clairement

  • 6. être présent dans le texte

    aucune citation n'apparaît dans votre dissertation

apparaître verbe impersonnel

  • 1. devenir évident [Remarque d'usage: suivi d'une proposition subordonnée complétive à l'indicatif introduite par la conjonction: "que"]

    il apparaît que sa solution est la meilleure

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调