词序
更多
查询
词典释义:
étrangement
时间: 2023-10-03 11:48:27
[etrɑ̃ʒmɑ̃]

adv. 1奇怪地, 离奇地, 古怪地 2<旧>特别地, 格外; 非常, 极端地

词典释义

adv.
1奇怪地, 离奇地, 古怪地
une comédienne étrangement habillée 穿着古怪女演员
Cette idée est juste, mais elle est étrangement exprimée.
这种想法是对,但表达方式有点古怪。


2<旧>特别地, 格外; 非常, 极端地
un raisonnement étrangement compliqué 非常复杂方式
une peine étrangement cruelle 一种极端残酷惩罚


近义、反义、派生词
近义词:
bizarrement,  curieusement,  drôlement,  extraordinairement,  étonnamment,  singulièrement,  anormalement,  paradoxalement
反义词:
couramment,  naturellement,  normalement,  ordinairement
联想词
curieusement 好奇地; bizarrement 奇怪; étonnamment 地,惊讶地; étrange 非常; vaguement 依稀; pourtant 然而, 无论如何, 可是; apparemment 外表上; ressemblant 与…相像, 与…相似; bizarre 奇怪,异样,怪里怪气; singulièrement 罕见; terriblement 可怕地;
短语搭配

une peine étrangement cruelle一种极端残酷的惩罚

une comédienne étrangement habillée穿着古怪的女演员

un raisonnement étrangement compliqué非常复杂的思维方式

Ce rire sonne étrangement dans la pièce obscure. (Sartre).黑暗的房中响起一种奇怪的笑声。(萨特)

Les indigènes de ce village béarnais regardaient avec étonnement ces estivants étrangement accoutrés.这个贝阿恩村庄的村民惊奇地瞧着这些服装怪异的避暑者。

原声例句

Étrangement, ces animaux qu'on côtoie aujourd'hui, tous les jours, bah ils sont pas si courants que ça dans les récits du passé.

奇怪,我们如今每天接触的这些动物,在过去的故事中并不那么常见。

[硬核历史冷知识]

C’étaient aussi des masses pierreuses enfouies sous des tapis d’axidies et d’anémones, hérissées de longues hydrophytes verticales, puis des blocs de laves étrangement contournés qui attestaient toute la fureur des expansions plutoniennes.

其次又是那藏在轴形草和白头翁地毯下面的大堆石头,上面竖起无数长长在立的蛇婆,其次是轮廓弯折奇怪的大块火石,证明地心大火力量的惊人猛烈。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Le regard d'ADRIEN est étrangement fixe, d'un bleu délavé presque gris.

阿德里安淡蓝色将近灰白的眼睛怪异凝滞着不动。

[《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影]

Une image étrangement familière, propre à nous autres mammifères.

一幅非常奇怪的画面,这是我们这些其他类型的哺乳动物所特有的。

[动物世界]

C'est pas très pratique pour enregistrer les battements de coeur mais ça y ressemble étrangement.

从记录心跳来看,这并不是很实用,但是奇怪的是,这和心跳很像。

[科学生活]

J'ai agi de façon calme, consciente et étrangement lucide.

我表现的很冷静,有意识的,神志清醒的。

[法语有声小说]

Qu’est-ce qu’elle fait donc ? reprit l’étranger de cette voix douce qui contrastait si étrangement avec ses habits de mendiant et ses épaules de portefaix.

“她到底是在干什么活?”那外来人接着说,说话声调的柔和,恰和他那乞丐式的服装和脚夫式的肩膀形成一种异常奇特的对比。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

J'ai dit le mot à acido et elle m'a regardé un petit peu étrangement.

我把单词读成acido,她奇怪看着我。

[French mornings with Elisa]

Le bateau de papier était étrangement balloté, mais, malgré tout ce fracas, le soldat de plomb restait impassible, le regard fixe et l’arme au bras.

纸船一下簸动着,有时它旋转得那么急,弄得锡兵的头都昏起来。可是他站得很牢,面色一点也不变,肩上扛着毛瑟枪,眼睛向前看。

[安徒生童话精选]

Quand vous comparez par rapport à une photographie d'un steak haché pur bœuf, ça, ça ressemble étrangement pour nous, consommateurs. C'est compliqué.

当我们把它与纯牛肉汉堡包的照片相比较时,作为消费者的我们会感到非常奇怪。这很复杂。

[Food Story]

例句库

Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.

诚然,夏洛特·科黛是个有主见的女人,但异乎寻常的是,她的感情生活却是片空白。她未曾有过什么浪漫遭遇,也无崇尚精神恋爱的柏拉图式的男友。当然,有一些男士对她表示好感,可他们的恭维和献媚并未打动她的心。

Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.

震撼意大利足坛的丑闻奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次丑闻。

L'organisme lituanien de la concurrence a été saisi d'une plainte selon laquelle les soumissions présentées par trois entreprises pour la fourniture de technologies et de matériel d'information à un organisme public semblaient étrangement similaires.

立陶宛竞争管理机关收到的一项申诉说,三家公司为向一个政府机关提供信息技术和设备的投标书基本相同,令人怀疑。

En outre, le chapitre qui expose les améliorations espérées par les deux parties offre une ressemblance troublante avec un document bien connu présenté par un membre permanent du Conseil de sécurité, largement diffusé durant la phase de négociation qui a eu lieu à Bürgenstock et qui, assez étrangement, suit la même séquence, s'agissant des améliorations obtenues par les deux parties.

此外,说明为双方作出改进的一节内容同在比尔根山谈判阶段广泛分发的安全理事会一个常任理事国提出的为人们所熟知的文件不同寻常地极为相象,而且奇怪的是,此节甚至采用同一种顺序来说明为双方作出的改进。

Étrangement, étant donné la grande importance du commerce en Asie et dans le Pacifique, cette région est la seule qui ne dispose pas de sa propre institution régionale chargée spécifiquement d'octroyer des crédits à l'exportation et de garantir ces derniers.

这有些不正常,因为亚太区域高度重视贸易,而且也是唯一没有自己的出口信贷和出口信贷担保区域专门机构的区域。

La situation en question, dans laquelle un pays occupe le territoire d'un autre pays fraternel en invoquant des droits immémoriaux, ressemble étrangement à celle d'un autre pays qui invoque la Bible pour justifier l'occupation de territoires qui ne lui appartiennent pas.

如果一个国家以远古的权利为由占领兄弟国家的领土,这会让人奇怪地想到,另一个国家也可以援引《圣经》权利来证明它占领本不属于它的领土是天经地义的。

La Vice-Secrétaire générale (parle en anglais) : Grâce à la présente séance de l'Assemblée générale, une crise mondiale qui se déroule sous nos yeux et qui, à de rares exceptions près, a étrangement échappé au contrôle de la politique publique, se voit accorder l'attention dont elle avait tant besoin.

常务副秘书长(以英语发言):大会这次会议使人们重视摆在我们眼前、亟需重视的的一场全球性危机,除一些值得称赞的例外情形外,在此之前,公共政策根本没有反映这种危机,这使人感到奇怪。

Les activités terroristes de ce petit groupe se sont énormément développées grâce à la grande quantité de fonds donnés par des pays avec lesquels, étrangement, Sri Lanka entretient des relations amicales.

这一少数人群体的恐怖活动由于得到一些国家大量资金的援助,得到了很大的发展,具有讽刺意义的是,这些国家与斯里兰卡保持着友好关系。

N'est-il pas étrangement contradictoire de demander à l'Iraq de respecter les résolutions du Conseil de sécurité alors même que deux membres permanents du Conseil ne respectent pas les résolutions adoptées par le Conseil lui-même vis-à-vis de l'Iraq, bien que ces deux pays aient été les deux principaux auteurs desdites résolutions?

当安理会的两个常任理事国不遵守安理会针对伊拉克通过的决议(尽管这两个国家是上诉决议的主要提案国)时,却要求伊拉克遵守安全理事会的决议,这难道不是奇怪的矛盾吗?

法法词典

étrangement adverbe

  • 1. d'une manière qui intrigue par son côté insolite

    une ville étrangement silencieuse

  • 2. d'une manière qui éveille les soupçons (ironique)

    un nom étrangement omis

相关推荐

désenchanter v. t. 1. 解除魔法; 使失去魅力2. 使幻想破灭, 破除幻想, 使醒悟:

bronzer v. t. 1. 镀青铜, 涂青铜色:2. 把()烧蓝, 烧成褐色:3. 晒黑, 把皮肤晒成棕褐色4. [古, 转]使冷酷无情vi. 皮肤晒成棕褐色, 晒黑se bronzer v. pr. 1. 晒黑2. 变得冷酷无情常见用法 法语 助 手

proportionnellement adv.1. 成比例;相应 2. 〈引申义〉在比例上, 相

pommeau 球饰,(马鞍的)前桥,洗浴用莲蓬头

de tout temps loc. adv. 历, 一向, 一贯

mais 但是

roulette n.f.1. (装在机器、家具等脚下)小轮, 滚球 2. (制鞋、装订等用)划线轮, 刻线轮;(制糕点人等用)轮状刀;〈引申义〉(书籍上)线饰 3. 【数学】旋轮线4. 轮盘赌;〈引申义〉轮盘赌轮盘常见用法

antinomique adj. 相互对立的, 相互矛盾的; 二律背反的

germination n.f. 【植物学】发芽, 萌发

déséquilibre n.m. 失去平, 平, 平失调