词序
更多
查询
词典释义:
en direction de
时间: 2023-09-10 12:28:33

loc. prép朝. . . 方向

词典释义
loc. prép
朝. . . 方向
近义、反义、派生词
近义词:
sur,  vers
短语搭配

en direction de朝. . . 方向

train en direction de Lyon开往里昂方向的列车

en direction de..., dans la direction de...朝…方向

en direction de..., dans la direction de ...朝…方向:

原声例句

Je pose mon cartable, je me retourne et regarde en direction de l’entrée du jardin. Il y a de la fumée. La boîte aux lettres fume !

我放下书包,转过身,看着花园进口那个方向。那里在冒烟。一个信箱燃起来了!

[狗与猫 Chiens et chats]

Il fit demi-tour et se mit à courir en direction de l’hôpital aussi vite que ses courtes jambes le lui permettaient.

他转身以最快的速度朝医院的的方向跑去

[法语综合教程3]

Tout colle, tout est cohérent, alors, allez, on y va, c'est parti! » Et là, vous pouvez foncer en direction de vos objectifs.

一切都有联系,一切都能合并,来吧,开始吧!”你们会想你们的目标全速前

[MBTI解析法语版]

Agrospack : Eh bien ! Vous prenez l’autoroute A31 en direction de Metz.

Agrospack : 好的!您走A31高速公路,往Metz方向开。

[商务法语教程]

Banni pour meurtre, le viking Erik le Rouge prend le large en direction de l'Ouest.

因为谋杀,而被驱逐的维京人红·埃里克启航前往西方。

[Pour La Petite Histoire]

Oh, merci, merci ! » fit Pierre, s'empressant de reprendre la route en direction de chez ses parents.

" 哦,谢谢你,谢谢你!" 。" Pierre说后向他父母家的方向匆匆走去。

[神话传说]

Un concert de klaxons fit se retourner Adam en direction de la rue.

外面传来一连串喇叭声,亚当转头去看街上

[那些我们没谈过的事]

Dix voitures derrière eux, une femme montait à bord d'un autre taxi, en direction de son hôtel.

距离他们后面十辆车的地方,一个女人搭上另一辆出租车,酒店方向开去

[那些我们没谈过的事]

La silhouette fila en direction de la Forêt interdite. Harry reconnut sa démarche.

哈利注视着,心头胜利喜悦渐渐消失了。他认出了那个身影的鬼鬼祟祟的步态。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Elle sortit sa baguette magique, l'agita, marmonna quelque chose et un jet de flammes bleues, semblables à celles qui avaient mis le feu aux vêtements de Rogue, jaillit en direction de la plante.

她一把抽出魔杖,挥动着,嘴里念念有词,然后就像那次对付斯内普一样,魔杖头射出一道蓝色风铃草般的火焰。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

例句库

Je prends la ligne 2 en direction de l'aéroport de Pudong .

我搭乘去往浦东机场方向的地铁2号线。

Est fixé à conduire en direction de succès, inspirer d'autres gens à s'aider eux-mêmes dans le même temps, cette société est la philosophie de base.

启航也就是引领航向,驶向成功,启迪自己同时帮助别人,这是公司的核心理念。

Ainsi, selon l’Express.fr, l'ex-championne de natation Charlène Wittstock aurait tenté de s’enfuir en montant dans un avion en direction de l’Afrique du sud, la semaine dernière.

就像《快讯》网站上所说的那样,前游泳冠军沙琳·维特施托克于上周,似乎试图登上一架直飞南非的飞机以逃婚。

PEOPLE - Selon l'Express.fr, la future princesse aurait tenté de s'enfuir en montant dans un avion en direction de l’Afrique du sud...

人物– 据l'Express.fr报道,未来的王妃似乎试图登上一架直飞南非的飞机以逃婚。

Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.

在这长安街上,他们一步步稳稳走着,安静地西面去,朝太阳落山的地方。

En ce qui concerne les investissements étrangers directs, on s'est préoccupé de ce que seulement 3 % de ces mouvements se font en direction de l'Afrique.

关于外国直接投资问题,人们关切的是,这种投资仅有3%进入非洲境内。

Nous avons participé à la Conférence visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction des essais nucléaires, tenue récemment à New York, et avons exprimé notre appui constant à l'action menée en direction de l'universalisation de ce traité.

我们参加了最近在纽约举行的促进《全面禁止核试验条约(全面禁试条约)》生效会议,并表示我们继续支持实现《全面禁试条约》普遍化的工作。

Jeudi dernier, le Président de la Commission de l'Union africaine, le Président Konaré, a exprimé son ferme soutien et son engagement à l'égard des principes et objectifs de la Convention sur les armes chimiques ainsi que son désir de travailler avec l'OIAC en direction de cet objectif.

上星期四,非洲联盟委员会主席科纳雷总统对《化学武器公约》的原则和目标表示最坚决的支持和承诺,并表示他希望同禁止化学武器组织一起努力,实现这一目标。

Cependant, une étape décisive a été franchie, qui pourrait marquer l'amorce d'un processus en direction de la paix.

然而,一个可以成为实现和平之路的开端的,重要的时机已经来临。

Le désengagement est à même de relancer la Feuille de route et d'entraîner de véritables avancées en direction de la paix.

脱离接触有可能使路径图恢复活力,并朝着和平取得真正的进展。

Le Gouvernement de transition, malgré quelques ouvertures en direction de Fanmi Lavalas, ne s'est guère montré convaincant.

过渡政府虽然采取了一些步骤,与拉瓦拉斯派进行了接触,但是这种做法难以令人信服。

La disposition du Traité de Bangkok en ce qui interdit de recourir ou de menacer de recourir à l'arme nucléaire à partir ou en direction de la zone, y compris des zones économiques maritimes exclusives, a été mentionnée comme une mesure positive tendant à faire de l'hémisphère Sud une zone exempte de tout type d'armes nucléaires, y compris d'armes nucléaires embarquées sur des sous-marins et des navires.

这一禁令被认为是朝着建立没有任何核武器(包括部署在潜艇和舰只上的核武器)的南半球无核区迈出的积极一步。

Il a constaté que des camions et d'autres véhicules plus légers traversaient la frontière et qu'à l'exception des piétons, les FN extorquaient de l'argent à tous les passagers des véhicules en provenance ou en direction de la Côte d'Ivoire.

小组看到,一些卡车和其他轻型交通工具越过边界,并注意到除行人以外,新军向所有跨界进出科特迪瓦的交通车辆收费。

D'autres ont insisté sur la nécessité d'organiser des campagnes d'éducation mieux ciblées en direction de certains secteurs ou catégories de la population vulnérables tels que les femmes, les agriculteurs et les pêcheurs.

还有一些缔约方强调需要加强教育运动的重点,侧重妇女、农民和渔民等具体的、易受影响的利害关系方或部门。

Les spécialités de chacun, ainsi que les compositions différentes des organisations permettent de mieux traiter les crises présentes et de travailler en direction de l'avenir.

这些组织各自的特长与其不同的组成使我们能够更好地应对危机,并努力迈向未来。

Le Comité s'est également félicité de la création, dans chacun des trois États, de structures nationales en charge de la lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre, ainsi que des actions de sensibilisation menées en direction de la population civile.

委员会还欣见三国都设立了国家机构,负责打击小武器和轻武器扩散和流通并对民开展宣传。

Le Sommet a mis de nouveau l'accent sur ces efforts, c'est pourquoi nous espérons que la Commission continuera d'œuvrer en direction de cet objectif.

首脑会议再次强调这种努力,因此我们期望该委员会继续为此目标进行努力。

Le Mouvement des pays non alignés estime que les initiatives de la communauté internationale en direction de la non-prolifération devraient être prises parallèlement à celles orientées vers le désarmement nucléaire.

不结盟运动认为,国际社会应该努力实现核裁军的同时作出努力实现不扩散。

L'ouverture à la signature de la Convention pour l'élimination des actes de terrorisme nucléaire est certes une mesure importante en direction de la réduction du risque de terrorisme nucléaire, mais il n'en est pas moins déplorable que la Conférence d'examen du TNP, tenue en mai dernier, se soit terminée sans qu'une seule décision de fond ait été prise.

尽管《制止核恐怖主义行为公约》开放供签署是减轻核恐怖主义危险方向迈出了重要一步,但是,仍然令人痛惜的是,5月份结束的不扩散条约审议大会没有作出任何实质性决定。

Le même jour, un avion militaire turc de type Gulfstream venant du sud-ouest a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne avant de repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara.

同一天,一架“湾流”型土耳其军用飞机从西南方向进入尼科西亚飞行情报区,违反国际航空条例,然后向安卡拉飞行情报区方向飞去。

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾