À cause d’une maladie congénitale, ses os se cassent comme du cristal.
因为先天疾病他的骨骼像水晶般易碎。
[《天使爱美丽》电影节选]
La mère peut transmettre à son enfant nouveau-né une immunité contre certaines maladies infectieuses qu’elle a contractées durant sa vie, mais cette immunité congénitale ne protège le nourrisson que jusqu’à l’âge de 6 mois.
母亲可以把某种免疫力传给新生儿,保护其不受感染而不生病。不过这种先天免疫力只能保护新生儿到半岁。
[简明法语教程(下)]
Malgré le crétinisme congénital qui caractérise indubitablement une partie de cette classe, il serait souhaitable que vous arrachiez une mention « acceptable » lors de votre épreuve de B.U.S.E. si vous ne voulez pas subir… mon mécontentement.
尽管这个班上有几个人确实智力很迟钝,但我希望你们在O.W。Ls考试中都能够勉强‘及格’,不然我会… … 很生气。”
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Les garçons sont plus touchés par cette malformation. Dans la moitié des cas, les deux pieds sont concernés par cette déformation congénitale.
[Chose à Savoir santé]
Mais cette immunité congénitale ne protège le nourrisson que jusqu'à l'âge de 6 mois.
[简明法语听力]
Dans le domaine de la santé, le manque de fonds a empêché l'Office de réagir correctement à la multiplication des cas d'hypertension, de cancer, de maladies cardiaques et de troubles psychosociaux ou congénitaux.
在保健领域,缺乏资金已使工程处无法对日渐增多的高血压、癌症、心脏病、社会心理疾病和先天疾病做出充分的响应。
En particulier pendant les premières années de leur vie, les enfants subissent régulièrement, dans les centres de santé, des examens en vue de repérer de manière précoce des handicaps ou des anomalies congénitales.
儿童、特别是未满一岁的婴儿在卫生中心接受定期检查、以便早期发现畸形和先天缺陷。
En outre, il est question de mettre en place des diagnostics prénatals et d'améliorer la prophylaxie des maladies héréditaires et congénitales chez les enfants.
此外,计划完善出生(产前)诊断和儿童遗传性和先天性疾病的预防工作。
La société américaine Gibco est la seule au monde à fabriquer de l'Amniomax, un milieu de culture servant à dépister les malformations congénitales chez les femmes enceintes de plus de trente-huit ans.
美国公司Gibco生产AmnioMAX,该产品是用于探测38岁以上妇女胎儿先天性畸形的培养基,是国际市场上进行这种测试的唯一产品。
Ces médicaments sont vitaux pour la survie des nouveau-nés atteints de malformation cardiaque congénitale, pendant la période qui les sépare de l'intervention chirurgicale corrective ou palliative.
在患有先天性心脏病的新生儿接受矫正或治标手术之前,这种药品对其生存是至关重要的。
Malformations congénitales, insuffisance pondérale à la naissance et prématurité sont à l'origine de 52 % des décès de nourrissons.
先天畸形、出生体重不足和早产,是52%以上婴儿死亡的原因。
Les mariages consanguins, par exemple, sont encore fréquents dans certaines zones rurales alors même que le lien entre cette pratique et le grand nombre de malformations congénitales est bien connu.
例如,在某些农村地区,近亲结婚依然十分普遍,因此而导致的遗传性残疾是显而易见的。
La mortalité infantile est le plus souvent causée par les maladies suivantes : maladies périnatales, malformations congénitales, maladies véhiculées par l'air, traumatismes et intoxications.
以下是几种最常见的导致婴儿死亡的疾病:围产期疾病、先天畸形、呼吸道疾病以及外伤和中毒。
Les malformations congénitales, l'insuffisance pondérale à la naissance et la prématurité ont été les principales causes de la mortalité infantile et ont représenté plus de 52 % des décès.
先天残疾、出生时体重过低和早产是婴儿死亡率的主要原因,占死亡人数中的52%以上。
Il s'agit notamment de plusieurs types de cancer, de malformations congénitales, de cas de mortinatalité, et de morts des nourrissons et de troubles des systèmes de reproduction, cognitifs, respiratoires et de la circulation sanguine.
这些影响包括多种癌症、出生缺陷、死产、婴儿死亡以及生殖系统、认知系统、呼吸系统和循环系统紊乱。
Des examens médicaux préventifs des femmes enceintes sont effectués chaque mois lors de visites aux centres de conseils; ils sont axés sur le dépistage des causes de problèmes comme les foetus hypoxiques, les naissances prématurées, les anomalies congénitales et les anomalies dans le développement du foetus.
孕妇每月在咨询中心接受一次预防性检查,重点是找出导致胎儿缺氧、早产、先天性缺陷和胎儿发育缺陷的原因。
Un nombre incalculable d'enfants naissent chaque année avec des anomalies congénitales, souvent de mères toxicomanes.
每年许多婴儿生下来就有缺陷,他们的母亲往往吸毒成瘾。
La mortalité infantile (les statistiques ne font aucune distinction quant au sexe entre les bébés morts) est due surtout à des affections périnatales diagnostiquées dans les fœtus et chez les nouveau-nés, à des malformations congénitales, à des troubles des voies respiratoires, à des maladies infectieuses et d'origine parasitaire, à des accidents, à la toxémie et à d'autres affections non diagnostiquées.
婴儿死亡率(统计数字不区分死婴性别)的绝大部分原因是胎儿和新生儿在围产期出现的病征、先天缺陷、呼吸道疾病、传染性和寄生虫疾病、受伤、血毒症及一些未诊断的病征。
Les souffrances physiques ou mentales, conséquences des guerres, des maladies ou de malformations congénitales n'enlèvent rien à la valeur humaine de ceux et de celles qui en sont les victimes.
身体或精神痛苦、战争的后果、疾病或先天残废决不降低受害者的人身价值。
Les nombreuses études réalisées après la guerre du Golfe par des instituts de recherche américains, notamment l'Army Environmental Policy Institute, ont établi de façon incontestable que l'uranium appauvri pollue l'environnement et nuit à la santé des populations de façon durable - tumeurs, atteintes au système immunitaire, problèmes neurologiques, maladies respiratoires, affections du système génito-urinaire chez les hommes aussi bien que chez les femmes, malformations congénitales, etc.
根据美国一些机构在海湾战争后所进行的许多研究,特别是陆军环境政策研究所的研究,毫无疑问地确定了贫化铀长期污染环境和影响居民——引起肿瘤、免疫系统的损害、神经问题、呼吸系统疾病、肾脏损害和男女的生殖后果、畸形新生儿等。
La politique à long terme adoptée par mon pays vise à assurer le développement le plus sain possible des enfants grâce à des examens médicaux prénuptiaux, à la satisfaction des besoins alimentaires et de santé de la femme enceinte, à la détection de toute anomalie congénitale chez l'enfant et aux vaccinations indispensables pour l'enfant.
我国采取的长期政策旨在通过产前体检和提供所有儿童营养必需品为培养健康的儿童创造条件。
Ils ont également été la cause d'innombrables malformations congénitales.
它们造成的生育缺陷更是数不胜数。
Les anomalies congénitales et les maladies héréditaires sont de plus en plus fréquentes, tandis que se développent les affections chroniques et les pathologies liées à la civilisation moderne (dysfonctionnements vasculaires, névroses, allergies, etc.).
先天畸形和遗传病越来越普遍,所谓的“文明病”(血管张力障碍、神经功能病、过敏)等慢性病也在增加。
Dans presque la moitié des cas de mort de nourrissons ces 10 dernières années, la cause du décès était liée à la période périnatale ou, en second lieu, à une anomalie congénitale.
在过去10年中,几乎一半的婴儿死亡的死因是围产期病情,接下来是先天缺陷。
Pendant la période observée, la mortalité est tombée de 45,9 à 37,2 pour 100 000 dans le groupe d'âge 1 à 3 ans et de 33,4 à 15,3 pour 100 000 dans le groupe 4 à 6 ans. Les deux principales causes de décès ont été les traumatismes et les empoisonnements, qui ont représenté près de la moitié du total des décès, suivies par les malformations congénitales.
1至3岁儿童中,观察期内的死亡率以每10万45.9人降至37.2人,而在4至6岁儿童中从每10万33.4人降至15.3人——最主要的两组原因是受伤和中毒,几乎占死因的一半,而另一个原因是先天缺陷。