词序
更多
查询
词典释义:
grossier
时间: 2023-08-26 02:03:59
TEF/TCF
[grosje, -εr]

a. , 糙,

词典释义
grossier, ère
a.
1. , ,
étoffe grossière
meubles grossiers家具
travail grossier 做得工作

2. ,
Je n'en ai qu'une idée grossière.我只有一个想法。

3. 〈转义〉, , , 无礼
des manières grossières举止
propos grossiers鲁话

4. 〈书面语〉下流, 卑
un homme grossier envers les femmes对女子无礼男人

5. 〈转义〉赤裸裸, 明显
mensonge grossier 赤裸裸谎话
faute grossière严重错误

— n.m.
1. 人,

2.

常见用法
une plaisanterie grossière一个玩笑
se tromper grossièrement大错特错

近义、反义、派生词
助记:
gross +ier具有某种性质

词根:
gros(s) ,胖

联想:
  • brut, e   a. 天然,未加工;毛(指未经扣除税款及各项费用);野蛮

近义词:
barbare,  bestial,  brut,  béotien,  commun,  crasse,  discourtois,  fruste,  gros,  ordinaire,  approximatif,  élémentaire,  primitif,  sommaire,  lourd,  massif,  goujat,  inculte,  malotru,  pignouf (populaire)
反义词:
arachnéen,  aristocratique,  astucieux,  attentionné,  civil,  convenable,  courtois,  délicat,  délié,  exquis,  fin,  gentil,  gracieux,  ciselé,  fignolé,  impeccable,  irréprochable,  léché,  parfait,  perlé
联想词
vulgaire 通俗; maladroit 笨拙; subtil 灵敏,敏锐,洞察入微; grotesque 令人发笑,滑稽; excessif 过分,过度,过; arrogant 傲慢,狂妄自大; odieux 可憎,可恨; cynique 犬儒; stupide 愚蠢,愚笨; honteux 可耻,不光彩; méprisant 轻蔑, 蔑视;
当代法汉科技词典

grossier adj. 表面

calcaire grossier 粒灰岩

calcul grossier 匡算

épurateur grossier 滤器

riz grossier 糙米

sable grossier 砂, 砂岩

短语搭配

un style familier, voire grossier一种通俗的甚至粗鲁的风格;一种通俗甚至粗鲁的风格

mensonge grossier赤裸裸的谎话

meubles grossiers粗糙的家具

travail grossier做得粗糙的工作

propos grossiers粗鲁话

erreur grossière重大错误

réglage grossier粗调

rectification grossière粗磨

calcaire grossier粗粒灰岩

calcul grossier匡算

原声例句

Les Français utilisent pas mal ces mots. Pour être honnête, ils sont grossiers, donc je te conseille de ne pas les utiliser, et ça montre qu'on est très très en colère, très très énervé.

法国人经常使用这些词。说实在的,这些词真的很粗鲁很无礼,所以我建议你们不要使用它们,这两个词表明我们非常非常非常的生气,非常非常。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

Les natures grossières ont cela de commun avec les natures naïves qu’elles n’ont pas de transitions.

鄙俗的性格和天真的性格有一共同点,两者都没有过渡阶段。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Eh bien ! veux-tu que je te dise, Fernand, reprit Caderousse, entamant l’entretien avec cette brutalité grossière des gens du peuple auxquels la curiosité fait oublier toute diplomatie ; eh bien ! tu as l’air d’un amant déconfit !

“咦,我说,弗尔南多,”卡德鲁斯一开头就戳到了对方痛处,这种小市民气的人由于好奇心竟忘记了说话的技巧,“你的脸色看上去很不对劲,象是失恋了似的。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Ecoutez, je n'aime pas être grossier, mais il faut employer le mot, c'est un con.

听着 我也不想显得粗鲁 不过他确是蠢蛋无误。

[《晚餐游戏》电影节选]

C’est un parleur audacieux, impudent, grossier, fait pour mener des sots.

这个人能说会道,胆子大,脸皮厚,是个粗人,天生一块领导傻瓜的材料。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

C'est le verbe " foutre" qui est un verbe grossier.

foutre是个粗鲁的动词。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

«Vous allez me conjuguer le verbe: je ne dois pas être grossier envers un camarade qui est chargé de me surveiller et qui veut me faire faire des problèmes d'arithmétique.»

“请您给我做下面这个动词变位:我不应该对负责看管我的并且想要帮我解决算术题的同学粗鲁地讲话” 。

[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]

Face à leurs visages mats et grossiers, … la Vierge resplendit, blanche et délicate.

圣母像在他们呆滞而粗糙的面孔前方,闪闪发光,洁白而细腻。

[L'Art en Question]

Balangan est une plage de sable grossier et brun comme vous pouvez le voir.

如您所见,巴兰甘海滩是一片棕色的砂海滩。

[旅行的意义]

Parce que c'est vraiment très grosso modo, c'est une règle grossière.

因为这太笼统了,这一规则太粗略了。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

例句库

Grande différence avec ceux vu en Thaïlande ou au Laos. Ils ont des traits grossiers comparés aux travestis ou transsexuels de Thaïlande souvent plus jolis, plus beaux, que de nombreuses femmes.

和泰国, 老挝不同, 这些lady boy的身板实在粗壮, 哪比得上泰国的人妖, 他们可比女人还漂亮.

Je suis attachée à la non-traditionnelles du processus de production d'héritage et de développement du projet sont: le comté de l'ombre, la main des feuilles tissu grossier, la poterie noire.

我公司致力于民间传统工艺的传承生产及开发,项目有:华县皮影、手工粗布床单、黑陶。

Pucao riches, travaillent d'arrache-pied peuple, par le biais de la création de la mains, nous nous sommes rendu compte que le tissu grossier et de la paille produits.

盛产蒲草,辛勤的劳动人们,经过双手的创造,实现的大家看到的草编和粗布制品。

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”

Les Américains ne sont pas pour autant dénués de qualités.On les disait bruyants, sans gêne voire grossiers.

美国旅游者还是有其优点的,虽然他们很吵闹,缺少礼貌,喜欢说粗话,但他们还是位居了排行榜第二位。

Mon entreprise principalement engagée dans la province du Shandong spécialité, "l'ancien tissu grossier," Ce produit est durable, et bien perçus par les personnes à travers le pays.

我公司主要经营山东特产“老粗布”,此产品经久耐用,深受全国人民好评。

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活的组合。

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从事粗毛纺品的生产,可以根据客户的需要生产。

C'est fréquemment utilisé pour exprimer qu'on s'est débarrassé de quelque chose, d'autant que ça n'est pas grossier.

Balancer 常常用来表示我们清除了个坏东西,这个动词属口语但是不很粗糙.

C'est un grossier personnage.

这是个粗鲁的人物。

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

它的计算是基于粗略的近似。

Les Parties ont souligné que l'emploi de modèles de circulation générale (MCG) pour la construction de scénarios régionaux des changements climatiques présentait des inconvénients, qui tenaient principalement à l'échelle spatiale trop grande et la résolution trop grossière des extrants de ces modèles.

缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用的大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太低。

Enfin, c'est une grossière déformation de lier son rapport à la déclaration faite par le Président iranien concernant la destruction de l'État d'Israël et il mérite de recevoir des excuses pour une telle accusation.

最后,将其报告与伊朗总统所发表的摧毁以色列国的言论联系起来,是一种严重的歪曲,而且以色列应就这种指责向他道歉。

En élevant les enfants, les parents ne doivent pas les traités de manière négligente, cruelle, grossière ou humiliante, d'en abuser ou de les exploiter.

父母应该摈弃瞧不起子女、严厉粗暴、贬低子女人格或利用子女营利的教育方法。

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

Cette grossière manipulation sape de plein fouet les bases mêmes de la société internationale et le droit des peuples à leur liberté et le rôle primordial qu'ils ont joué comme fondateurs de l'Organisation des Nations Unies.

这种公然操纵直接破坏了国际社会的基础和人民的自由权利,并利用它们作为联合国创始会员国的主导作用。

Le Rapporteur spécial est d'avis que les méthodes de profilage de terroristes qui reposent sur des distinctions liées à la «race» supposée d'un individu ne peuvent pas être fondées sur des motifs objectifs et raisonnables car elles reposent sur le postulat erroné que l'humanité serait composée de plusieurs races et qu'elles font donc intervenir des catégories grossières de «races» supposées à savoir, les races «blanche», «noire» et «asiatique», ce qui mène inévitablement à des stéréotypes dénués de fondement.

特别报告员认为,涉及依据一个人的假定“种族”加以辨别的恐怖分子貌相办法,不可能有客观和合理的理由,因为这种做法是以错误的假定为基础,即存在不同的人种,因此不可避免地陷入没有事实根据的偏见,将人类按假定种族粗粗归类为“白种人”、“黑人”和“亚裔人”。

En outre, il s'est exprimé dans un langage grossier qui n'a pas cours à la Commission.

用委员会不会使用的粗鲁语言讲话也是缺乏尊重的表现。

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席进行此种粗鲁的搜查。

Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.

黎巴嫩人民和我们在过去一周里目睹的叙利亚的行动是对这项原则的粗暴的讽刺。

法语百科

Dans les bandes dessinées, les gros mots dans les bulles sont couramment remplacés par des illustrations.

Un juron est une brève exclamation, plus ou moins grossière, vulgaire ou blasphématoire, dont on se sert pour donner une intensité particulière à un discours, que cela soit pour exprimer ce qu'on ressent face à une situation donnée, pour manifester sa colère, son indignation ou sa surprise (dans ce dernier cas il fera office d'interjection) ou encore pour donner de manière générale plus de force à un propos.

Un juron peut éventuellement être interprété comme une insulte selon les circonstances dans lesquelles il est proféré. Cependant, de façon générale, le juron est une réaction devant une situation et ne vise pas, en principe, un destinataire particulier.

Formation

Les jurons ne sont pas des mots neutres relativement au reste du vocabulaire. Il s'agit généralement de mots interdits ou faisant référence à des choses ou des actes interdits, cachés ou non morale. En anthropologie et psychologie, les « jurons » et « gros mots » relèvent de l'obsession primale de la population dans laquelle ils ont cours.

Les jurons sont donc fortement connotés culturellement, et varieront selon la société concernée et ses inhibitions. Dans les sociétés humaines, on peut généralement noter les jurons liés aux éléments suivants:

Animaux

Le juron préféré de Socrate est Par le chien, et se rapporte au dieu égyptien Anubis. Plus proche de l'insulte, Hélène se qualifie plusieurs fois de chienne. Le Médisant des Caractères de Théophraste utilise également le chien pour caricaturer une femme qu'il sous-entend être une prostituée.

Corps et fonctions corporelles

Il s'agit ici des parties du corps « honteuses » ou en tout cas en principe cachées ou de fonctions corporelles de même nature: merde, foutre, et tout le domaine de la scatologie en héritage de nos ancêtres les grands singes qui « pissent » et « chient » en dérision et pour insulter l'autre (cf. éthologie humaine de Irenäus Eibl-Eibesfeldt).

La sexualité, ou les organes sexuels, constituent quasiment un domaine à part, tellement est large le vocabulaire grossier et le nombre de jurons (et d'insultes) qui utilisent le domaine de la sexualité, que ce soit pour désigner un organe (con), un acte, éventuellement considéré comme interdit ou déviant (enculé) ou un autre non-dit en relation (putain, bordel), l'honorabilité de la lignée maternelle (fils de pute, fils de chienne), etc.

Religion

Beaucoup de jurons anciens sont blasphématoires. Lorsque l'Église exerçait son autorité au moins morale sur toute la société, il était interdit aux fidèles d'invoquer Dieu, donc de jurer, et d'utiliser à tort et à travers des mots du vocabulaire religieux. Jurer était donc un moyen de s'opposer à l'autorité de l'Église. S'exclamer « Nom de Dieu ! » c'était lancer un défi à l'Église et marquer son indépendance. Dans ces jurons anciens, on note souvent une déformation destinée à cacher la référence à Dieu ou à la religion en déformant le juron : ; jarnidieu/jarnibleu (Je renie Dieu), Morbleu (par la mort Dieu!), Palsambleu (par le Sang Dieu!), nom de diable (nom de dieu). On note le nombre d'occurrence ou le nom de Dieu est remplacé par bleu. Des centaines de jurons ont ainsi été créés par déformation, combinaison, substitution, troncation, etc.

De même, au Québec, les jurons sont souvent des mots de la religion catholique déformés et utilisés de manière blasphématoire, et sont nommés sacres.

Le célèbre "RROGNNTUDJUU!" de Prunelle, collègue et "victime" de Gaston Lagaffe, n'est rien d'autre qu'un juron masqué (nom de dieu).

Origine

Il n'y a pas de limite aux interdits que les jurons ou les insultes peuvent violer. Ainsi, alors que la culture dominante s'oppose avec force au racisme et même, punit parfois pénalement son expression, tandis que le concept même de race est remis en cause, on peut noter l'usage fréquent du mot « race » dans les insultes, les jurons ou les interjections (ça déchire ta race, putain de ta race, enculé de ta race). L'usage en est devenu tellement fréquent qu'il a été jugé que « enculé de ta race » n'était pas (plus ?) une injure raciste.

Fonctions et usages

De manière générale, le juron est une sortie libératrice. Il peut être l'expression d'un mouvement d'humeur ou d'une émotion forte. Le juron exprime alors la colère, la surprise ou éventuellement la joie. Les jurons utilisés dans ce cadre sont généralement interchangeables et vidés de leur sens, la situation étant sans rapport avec le sens originel du juron utilisé. Le juron est utilisé pour donner plus de poids ou de force aux propos et en garantit la sincérité de ce qu'on dit. Dire: « Quelle belle voiture ! » est moins fort que « Quelle putain de belle bagnole ! ». Dans cette fonction, le juron peut avoir une fonction revendicatrice : il permet l'affirmation de soi et de son indépendance en intégrant des mots interdits dans son discours. Dans le même ordre d'idée, l'usage de jurons spécifiques peut marquer l'intégration dans un groupe. Ceux-ci s'intègrent alors dans le même cadre que la constitution d'un argot ou d'un parler contemporain. Lorsque le juron s'intègre de manière persistante au discours, il est alors souvent lié à la pauvreté du vocabulaire du locuteur qui utilise un juron par ignorance du mot exact.

Le juron est employé surtout dans un contexte privé ou amical, en principe moins dans le cadre de la vie sociale, régie par les règles de politesse, le juron se fait plus rare. C'est pourtant précisément dans un cadre où il est en principe exclu que le juron peut avoir le plus de poids comme acte de transgression. Cependant, au cours de la seconde moitié du XX siècle, l'usage des jurons s'est répandu dans toutes les classes sociales et toutes les catégories d'individus, et sa présence permanente, par exemple dans des films, finit par réduire leur impact. Plusieurs raisons peuvent être mentionnées pour expliquer ce phénomène : assouplissement ou perte des règles de politesse et de courtoisie, culture de permissivité plus grande, liberté de ton plus grande, appauvrissement du vocabulaire. Ainsi, l'emploi de gros mots comme « merde » ou « con » ne scandalise plus vraiment tandis que les sacres choquent moins au Québec. On note cependant une tendance à revenir à une certaine forme de contrôle social du juron.

Les trois gros mots les plus prononcés en France sont, selon une étude en 2009, merde, con et putain.

Le juron peut également avoir un effet anti-douleur.

中文百科

脏话在卡通中多以一些符号来代替或隐藏骂人的句子或词语。

脏话(又称粗话、詈语;粤:粗口(亦用于国语);湘:痞话;闽南语与台语:垃圾话、奸挢(讦谯)、否嘴(歹喙)、粗喙)是指污言秽语、粗鄙不雅的话,尤其是语句中含有令到周边聆听者感到有侮辱、羞辱或冒犯的用字遣词。此外,因性别、年龄、民族及宗教差异而产生歧视的相关诋毁词语虽也使用恶毒,但通常并不归类为脏话,而是被视为所谓「歧视性字眼」。另有「国骂」一词,由鲁迅于《论「***」》中提出,指「国家级粗话」。

定义

对于脏话的定义,始终存在着比较大的岐见。随着社会的演变,人的认知各有不同、一些过往被视为脏话的字词,在部分人眼中会变得不具冒犯性。相反,原本中性的词汇也可能会演变为脏话(典型例子例如“小姐”)。各种语言的脏话,尽管内容相近,但由于语言的结构以及使用规则的不同,具体使用也大相径庭。如某些国家中对于一些保守人士来说,在不当场合直呼神灵名称也可被视为是脏话的一种。

常见脏话列表

***

奸恁娘(干你娘,闽南语)

肏你妈(普通话)

屌你老母(粤语)

操***(普通话)

去死

该死/Damn

哭殀(靠邀)

考妣/哭爸(靠杯)

哭恁爸(靠林北)

孝孤

Shit

Dick

Bitch/贱人/婊子

Fuck(Screw)/奸(干)/扑/屌/肏/尻(靠)/日/贼

Cunt/臭屄

Cocksucker

分类

侮辱类 人格侮辱,含智能障碍、职业歧视、身材歧视、嗜好歧视、种族歧视、宗教信念歧视 动物比拟

人格侮辱,含智能障碍、职业歧视、身材歧视、嗜好歧视、种族歧视、宗教信念歧视

动物比拟

身体类 排泄孔或排泄物(如粪便、尿、肛门)的脏话。 有关性征(生殖器)或第二性征。 有关性滥用的脏话,说话者自己欲以暴力、威胁等强行性侵或称被骂者无礼**。

排泄孔或排泄物(如粪便、尿、肛门)的脏话。

有关性征(生殖器)或第二性征。

有关性滥用的脏话,说话者自己欲以暴力、威胁等强行性侵或称被骂者无礼**。

争议

脏话在公共场合,尤其是媒体广播事业中的使用通常会受到严格限制,如1973年由乔治葛伦主持的美国广播喜剧《七个绝不能在电视节目里说的字》就导致了联邦通信委员会通过一项限制脏话的规定,而美国联邦法院也在「438 U.S. 726(1978)」中赞同该审查法规。 虽然一些人认为,粗口带有侮辱性。但也有观点认为,对于粗口字眼的理解必须要透过其语境去理解。也有观点认为脏话在语言中的使用有时会起到调味剂的作用,偶尔在非正规场合有一两个脏词不仅无伤大雅,还可以使言语变得连贯而生活化,尤其在许多地区、或是劳动阶层,脏话成为了朋友之间表现亲密度的问候语,能反映出彼此之间的友好程度。根据香港中文大学学生报的《道德高地的虚妄》,粗口字须在一定的语境下才能产生「侮辱性、不尊重、性骚扰」等意思。

法法词典

grossier adjectif ( grossière, grossiers, grossières )

  • 1. qui choque par son inconvenance (péjoratif)

    un langage grossier

  • 2. qui frappe par son manque de subtilité

    une erreur grossière

  • 3. qui manque de raffinement (péjoratif)

    une nourriture grossière

  • 4. fait sans soin ou approximativement (péjoratif)

    une ébauche grossière

  • 5. qui est sommaire Synonyme: approximatif

    tirer des conclusions grossières

  • 6. qui n'est pas fin ou n'a pas été élaboré Synonyme: brut

    un sable grossier

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的