Mais pour instruire ce fils, continua l’abbé, elle avait donc reçu de l’éducation elle-même ? Il me semblait avoir entendu dire à Edmond que c’était la fille d’un simple pêcheur, belle mais inculte.
“可是,既然能教育她的孩子,”教士又说道,“她一定自己也受过教育了。我听爱德蒙说,她是一个头脑简单的渔夫的女儿,人虽长得漂亮,却没受过什么教育。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Sa taille dépassait douze pieds. Sa tête grosse comme la tête d’un buffle, disparaissait dans les broussailles d’une chevelure inculte. On eût dit une véritable crinière, semblable a celle de l’éléphant des premiers âges.
他身高二十多英尺。他那和水牛的头一样大的脑袋,一半藏在他那蓬乱的头发里——名副其实的鬃毛和古代大象的鬃毛一样。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Cyrus Smith avait profité d’un moment où il dormait pour lui couper cette chevelure et cette barbe incultes, qui formaient comme une sorte de crinière et lui donnaient un aspect si sauvage.
赛勒斯-史密斯乘他睡着的时候,给他剪短了头发和乱蓬蓬的胡子,这些须发象鬃毛似的,使他的相貌显得更加野蛮。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
C’était un vaste terrain inculte avec des buissons et des broussailles, une contrée stérile, que Glenarvan compara aux glens des basses terres d’Écosse, et Paganel aux landes infertiles de la Bretagne.
那是一片长着灌木丛和地衣植物,土壤贫瘠的荒郊,爵士说它象苏格兰的低地中的荒谷,巴加内尔说它象法国布列塔尼亚半岛的瘠地。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Jean Valjean avait laissé le jardin inculte, afin qu’il n’attirât pas l’attention.
冉阿让也不修整那园子,免得惹人注意。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Jean Valjean lui livra ce jardin inculte. — Fais-y tout ce que tu voudras, lui disait-il.
冉阿让把荒园交付给她,说道:“你想在这里干啥就干啥。”
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Je fais moi aussi partie de ces touristes incultes.
“我就是这些俗人中的一员。”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
C'était du Pétain, ce n'est pas du Macron, mais cela vient d'un de ses conseillers, inculte ou pervers, qui a soufflé cette expression à un journaliste en pilotage automatique…
是贝当,不是马克龙,而是来自他的一位顾问,没有受过教育或,他把这句话吹给了一位自动驾驶仪上的记者 . . . . . .
[La revue de presse 2020年3月合集]
Plus encore, le « gros » n'est plus qu'un simple balourd inculte ou incapable.
[硬核历史冷知识]
En se rendant dans le village voisin, les deux garçons font la rencontre d'une jeune couturière inculte.
在去附近村庄的路上,两个男孩遇到了一个未受过教育的年轻裁缝。
Le Pakistan applique également les sciences nucléaires à l'amélioration de la santé et de l'agriculture et à la revalorisation de terres incultes.
巴基斯坦还将核科学应用于保健和农业的发展和开垦荒地方面。
La Rapporteuse spéciale a été frappée de noter combien le village de réfugiés était mal situé, loin de tout lieu habité et surtout sur une terre inculte et aride.
特别报告员感到吃惊的是,难民村的设施极差,距居民区很远,尤其是周围都是不毛的盐碱地。