Je peux donc le coder. -Vite Nina, le temps presse !
所以我可以给它画上直角符号。快点,Nina,时间紧着呢!
[基础法语小知识]
J’y vais aussi. Je lirai un journal en vous attendant, ou je feuilleterai un Code.
“我也去事务所。我看报纸等你,或者翻翻法典也行。”
[包法利夫人 Madame Bovary]
Kwamé : Code « Écoute le vent, c’est le Sahara qui pleure » .
代码 " 听风,这是撒哈拉的哭泣。”
[破碎的护身符 Le Talisman brisé]
Écoute, je voulais pas t’en parler avant, mais apparemment il va y avoir une nouvelle suite de Da Vinci Code.
你听好 我本不该和你说的 但看来《达芬奇的密码》要出续集了。
[奇趣美术馆]
Et quand vous regardez les marques françaises de luxe, elles sont extrêmement codées.
当你看到法国奢侈品牌时,它们非常编码。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
TWILIGHT NOM DE CODE En réalité, c’est un espion du nom de Twilight.
暮光代号实际上,他是一个名叫暮光的间谍。
[《间谍过家家》法语版]
Pierre-Jean Chalençon, collectionneur J'ai l'exemplaire du Code civil, l'exemplaire personnel de Napoléon.
Pierre-Jean Chalençon,收藏家 我有一本民法典, 拿破仑的私人副本。
[TV5每周精选 2014年11月合集]
PRINCESSE IBARA NOM DE CODE La nuit, c’est une tueuse à gages surnommée Princesse Ibara.
伊原公主代号 晚上,她是绰号伊原公主的契约杀手。
[《间谍过家家》法语版]
Pour 30 expressions, on a ajouté un bonus vidéo, tu le vois ici, avec un autre QR Code.
对于 30 个表达式,我们添加了一个视频奖励,您可以在此处看到它,带有另一个二维码。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Il est allé jusqu’à coder ce message parce qu’il avait honte.
他甚至对这条信息进行编码,因为他感到羞愧。
[《间谍过家家》法语版]
Elle examine actuellement le Code pénal du « Somaliland ».
这个委员会当前正在审查“索马里兰”的刑法典。
Les droits liés au travail sont protégés par le Code des relations professionnelles.
《劳资关系法》保护劳工的权利。
Le règlement disciplinaire de la PNTL remplace le Code de conduite de l'ATNUTO.
《国家警察纪律条例》取代了东帝汶过渡当局的《行为守则》。
Des modifications sont apportées actuellement au Code pénal en vue d'appliquer la Convention.
目前正在对有关该《公约》执行的刑法条款进行修订。
Il lui demande de modifier sans tarder le Code pénal pour criminaliser le viol conjugal.
委员会呼吁缔约国从速修正《刑法》,确保将婚内强奸定为犯罪。
DANS LES 2 CAS,LE CONTRAT EST REGI,ESSENTIELLEMENT,PAR LES TEXTES DU CODE DE COMMERCE.
在这2种情况下,本质上,合同是根据商业法令决定的。
Il l'encourage en outre à envisager d'adopter un Code général des droits de l'enfant.
委员会也鼓励缔约国考虑是否有可能制定一个全面的儿童权利法典。
Les règlements sont conformes au Code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements.
这些条例符合《欧洲联盟军火出口行为守则》。
Code familial, civil, pénal et de procédure civile.
《家庭法》、《民法典》、《刑法典》和《民事程序法典》。
Code secret quantique, Réseau logique et quantique, Calcul analogique de la. quantique.Code secret quantum, logic network ...
量子 密码术, 量子逻辑网络, 量子模拟计算.
Le Code pénal révisé traitera de la violence domestique également.
修订的《刑法典》也将处理家庭暴力问题。
Le Code pénal d'Oman réprime sévèrement les actes terroristes.
阿曼《刑法》对恐怖行为给予严惩。
Cette amende est infligée en application du Code des infractions administratives.
根据《亚美尼亚共和国行政违法法典》征收上述罚金。
Ce Code s'applique aux travailleurs du secteur privé et parapublic.
《劳动法》适用于私营和半公营部门的工人。
Voir à ce propos l'article 3 du Code pénal ci-dessous.
在这方面,请参看下文《刑法》第三条的规定。
Les dispositions du Code pénal protègent les victimes, sans aucune distinction.
《刑法》的规定不加区别地保护一切受害者。
Code indiquant le projet qui donne lieu à la cession des URE4.
识别转让减少排放单位的项目4。
Code indiquant le projet qui donne lieu à la cession des URCE4.
发放“排放减少单位”项目的代号4。
Il refuse également d'appliquer les mesures de transparence, appelées Code 3.1.
它还拒绝执行叫做“3.1准则”的透明度措施。
Code civil de la Fédération de Russie, première partie, art. 27.
《俄罗斯联邦民法典》,第一部分,第27条。