词序
更多
查询
词典释义:
irrégulière
时间: 2023-09-14 12:37:06
irrégulière

1. adj. f 【植物学】整齐花冠 2. adj. f 【医学】规则脉, 整脉 3. adj. f 【语言】(变化)规则的:verbes~s规则动词 erreur irrégulière 或然误差 pouls lent avec intermittence irrégulière 结脉 profilé de section irrégulière 异型钢板

当代法汉科技词典
1. adj. f 【植物学】整齐花冠
2. adj. f 【医学】规则脉, 整脉
3. adj. f 【语言】(变化)规则的:verbes~s规则动词

erreur irrégulière 或然误差

pouls lent avec intermittence irrégulière 结脉

profilé de section irrégulière 异型钢板

短语搭配

règles irrégulières月经不规律;月经不规则

section irrégulière不规则的切割

erreur irrégulière或然误差

en absence irrégulière无故缺勤

navigation (irrégulière, vagabonde)不定线航行

fraction (impropre, irrégulière)假分数

une striation irrégulière不规则的划纹

migrant en situation irrégulière非正常移徙者;非正常移民

immigré en situation irrégulière非法移民

profilé de section irrégulière异型钢板

原声例句

C’était une brise irrégulière, des bouffées capricieuses venant de la côte. Elles passaient, et la mer se déridait aussitôt après leur passage.

这是一种很固定的微风,有一阵没一阵地从大陆上吹来,它掠过了海面,立即飞向不知名的远方,海上波纹也就马上随着消失。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Aimer cheminer sur une voie irrégulière sans contrat ni mariage, joue contre joue avec les passions, main dans la main avec les amitiés.

爱上在平坦的道路上前进— 不受婚姻盟约束缚,与友爱牵手,与热情共舞。

[Inside CHANEL]

Elle a ajouté qu'il était absurde de jeter des produits parfaitement comestibles au simple motif qu'ils sont de forme irrégulière.

她补充说,只是因为它们形状不规则而扔掉完全可食用的产品是荒谬的。

[Compréhension orale 4]

Ce chant n’est, à vrai dire, qu’une sorte de récitatif interrompu et repris à volonté. Sa forme irrégulière et ses intonations fausses selon les règles de l’art musical le rendent intraduisible.

说实话,这种曲调只不过是一种可以随意中断,又接唱下去的宣叙调。它的不规则的形式和不合乐理的音准,使它无法谱写下来。

[魔沼 La Mare au Diable]

Du reste, le baromètre annonçait un changement prochain de l’atmosphère ; sa marche diurne était irrégulière, et le mercure oscillait capricieusement.

同时,晴雨表也预告着气候即将发生变化。一整天晴雨表都很稳定,水银柱急剧地上升下降。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Il était impossible, d’ailleurs, pour évaluer la route parcourue, de s’en rapporter à l’estime, car la direction et la vitesse avaient été trop irrégulières.

由于航行的速度时快时慢,因此,既不可能估计出已经走了多远,又不可能知道准确的方向。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Des retombées irrégulières, des nervures capricieuses s’appuyaient sur ces colonnes que la nature avait dressées par milliers aux premières époques de la formation du globe.

这些数清的石柱从地球形成的最初年代就竖立起来了,柱子上有许多参差不齐的穹窿和奇形怪状的花边。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Le littoral était peu découpé, et n’offrait d’autre barrière à l’Océan qu’une chaîne assez irrégulière de monticules.

这里没有悬崖,面临海洋的地方没有任何屏障,只有一堆堆错综零乱的山石。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Y compris chez les femmes en situation irrégulière.

包括这些正常情况的女性。

[Désintox]

Il s'agit d'un algorithme informatique souvent utilisé pour calculer l'aire d'une forme géométrique irrégulière.

那是一种计算不规则图形面积的计算机程序算法。

[《三体》法语版]

例句库

Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.

松露的外形是圆的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。

La broderie, par la méthode irrégulière, recherche le sens stéréoscopique des images et celui des couleurs, pour exprimer à la fois le charme artistique de la lumière et celui des images.

乱针绣在长短“乱”针的交叉重叠中表现出物体明暗和色彩的变化,十分讲究形象的立体感及丰富的色彩韵律,显示出光影的艺术魅力。

Dans l'ensemble, le coût de la vie dans les villes européennes reste relativement stable lors que la situation en Afrique est irrégulière.

总体而言,欧洲的城市生活成本保持了相对的稳定,而在非洲情况表现不均,有限的住房供给导致一些重点城市的生活成本上升。”

Caractérisé par: clair et beau design, couleurs vives, en particulier dans irrégulière à la surface, avec une performance solide, solide, à long terme non-couleur caractéristiques.

图案清晰精美、色彩鲜艳亮丽,尤其是不规则表面上的图案,具有表现力强、牢固性好、长久不变色的特点。

Urban attitude ! La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.

都市情节!不规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。

Si vous êtes simplement en situation irrégulière (sans papiers) et que vous n’avez commis aucun délit.

如果您只是没有证件,而不是犯过罪。

Processus est irrégulière plaque en aluminum directement en rupture, à faible coût, non polluante, à faible perte.

加工工艺是用不规则的废铝板直接破碎而成,成本低、无污染、低损耗。

La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.

不规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。

Tel une seconde peau ! Le T-shirt coton, côtes irrégulières, col rond, manches longues.

如同第二层肌肤!全棉T恤,圆领,长袖。

Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.

表示随机,很不匀的事情..

L'entreprise se spécialise dans le tableau expérimental, de produire spéciale en forme de tableau, avec un bassin, avec un entonnoir, la forme irrégulière de la table.

本公司专业生产实验用台面,可生产异形台面,一体带水盆,一体带漏斗,不规则形状台面。

Elle consacre le principe selon lequel les victimes du trafic d'êtres humains ne doivent pas être traitées comme des criminels, qu'ils soient ou non des immigrants en situation irrégulière.

该法草案认定,不论人口贩运的受害者是否是非法移民,都不应将其视作罪犯。

En fait, les banques rechignent à entrer sur le marché pour les émigrants à faible revenu car ces derniers sont souvent en situation irrégulière dans le pays d'immigration.

事实上,银行很不愿意进入身份往往不合规定的低收入移民的市场。

Dans un même ordre d'idées, le débat sur le point de savoir si ceux qui demandent l'asile sont des «immigrés» en situation irrégulière ou des réfugiés se poursuit toujours.

与此有关的一个方面是,寻求庇护者是“非法移民”还是难民,对此仍然有着争议。

M. Hussain (Pakistan) s'inquiète de l'apparition de nouvelles pratiques culturelles qui affectent les femmes, telles que la traite et l'exploitation des femmes, y compris les migrantes, les femmes sans papiers ou en situation irrégulière.

Hussain先生(巴基斯坦)对新出现的一种影响妇女的文化习俗表示关切,诸如贩卖和剥削妇女,包括移徙妇女、无证妇女或不当居留的妇女。

Les insuffisances des mécanismes juridiques des pays en développement et en transition ne doivent pas servir de prétexte pour refuser de collaborer sur le plan juridique ou extrader les personnes soupçonnées d'avoir transféré des fonds de manière criminelle ou irrégulière.

不应以发展中国家和转型期经济体国家法律机制有缺陷为借口,拒绝法律协作和引渡涉嫌转移犯罪所得或不当手段所得的人。

Il a été proposé à la CDI de ranger dans la catégorie des « étrangers » les personnes résidant sur le territoire d'un État dont elles n'ont pas la nationalité, en distinguant celles qui sont en situation régulière de celles qui sont en situation irrégulière.

在委员会上有人支持在“外国人”的概念中列入那些住在不拥有其国籍的国家领土上的人,但是区别那些处于正规情况的人和那些处于非正规情况的人。

La CDI devra à l'évidence distinguer entre les ressortissants étrangers légalement présents dans un pays et les immigrants qui sont entrés illégalement ou y demeurent en situation irrégulière.

委员会显然需要分清以下两种外国人,即在一国合法居留的外国国民以及非法入境的移民或其逗留转为非法的移民。

Ces catastrophes peuvent déclencher des migrations irrégulières lorsque les populations se voient subitement arrachées à leur foyer et forcées de fuir, que ce soit à l'intérieur de leur pays ou vers les pays voisins, ce qui augmente d'autant l'impact de ces mouvements.

此类灾害可引发不正常的移徙,人们突然被迫离开家园,逃往本国其他地方或邻国,加剧了此类流动的影响。

Concernant la détention des immigrants et des demandeurs d'asile en situation irrégulière, le Groupe de travail demande instamment aux États de veiller à ce que le droit de contester la légalité d'une mesure de détention soit garanti concrètement à tout ressortissant étranger détenu en vertu de leur législation relative à l'immigration.

关于拘留非法移民和避难者的问题,工作组促请各国政府保证被拘留的任何外国人能切实有效行使按移民法对其拘留合法性提出质疑的权利。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的