词序
更多
查询
词典释义:
fustiger
时间: 2023-09-15 16:35:57
[fystiʒe]

v.t. 1. 棒打,杖责,鞭笞 2. 〈转〉严斥,痛斥,谴责,抨击;惩罚

词典释义

v.t.
1. 棒打,杖责,鞭笞
fustiger un esclave棒打一奴隶
Autrefois, on fustigeait les enfants à l'école.从前学校里用棍棒惩罚儿童。
2. 〈转〉严斥,痛斥,谴责,抨击;惩罚
fustiger l'hypocrisie痛斥虚伪
Juvénal, dans ses 《Satires》, fustige les mœurs décadentes des Romains.朱韦纳尔在他《讽刺作品集》痛斥罗马人堕落风俗。

近义、反义、派生词
词:
blâmer,  corriger,  flageller,  anathématiser,  condamner,  flétrir,  houspiller,  stigmatiser,  vitupérer (littéraire),  morigéner,  réprimander,  vitupérer,  critiquer,  fouetter,  cravacher,  cingler,  dénoncer,  réprouver
词:
célébrer
联想词
dénoncer 揭发,揭露; critiquer 评论; dénigrer 诽谤, 诋毁, 伤, 贬低; condamner 给判刑,给定罪; moquer 嘲笑,嘲弄; accuser 指责,控诉,谴责; insulter 侮辱,凌辱,辱骂; plaindre 同情,可怜,怜悯; discréditer 使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地; évoquer 回忆,追忆; sanctionner 批准,认可;
原声例句

Le leader de l'opposition qui a pris la parole devant le parlement local et fustigé le gouvernement.

反对党的领袖在当地议会发表了讲话,谴责政府。

[新冠特辑]

Jean Saint-Josse était là ; le leader de Chasse, Pêche, Nature et Traditions est venu fustiger les députés qui ont voté en faveur du projet de loi sur la chasse de Dominique Voynet.

让圣约思也在;狩猎打渔自然和传统协会的领导人来到这儿斥责这些人民代表,他们已经投票支持有关多明尼克沃奈的狩猎法律项目。

[Reflets 走遍法国 第三册]

Notre collaboratrice se sera trompée, affirma le concierge en fustigeant la jeune femme du regard, nous avons beaucoup de clients... Un café, un thé peut-être ?

“我们的接待小姐一定弄错了。”他用眼神责备年轻的女接待员,“我们的客人太多了… … 要不要来杯咖啡,还是来杯茶?”

[那些我们没谈过的事]

Julia fustigea son père du regard.

朱莉亚恶狠狠地着父亲。

[那些我们没谈过的事]

Marie-Antoinette n'en est pas moins la cible permanente de quolibets quand elle n'est pas fustigée pour son attitude désinvolte et ses dépenses effrénées qui lui valent le surnom de « madame déficit » .

尽管如此,玛丽·安托瓦内特仍然是嘲笑的永久目标,因为她没有因为她随意的态度和她的鲁莽消费而受到抨击,这为她赢得了“赤字夫人”的绰号。

[凡尔赛宫名人]

Il est déjà connu pour ses prises de position, notamment sur l'environnement, où il n'hésite pas à fustiger les responsables politiques.

他已经以其立场而闻名,特别是在环境方面,他毫不犹豫地谴责政治领导人。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

En réponse à la motion de censure de la Nupes soutenue par le RN, E. Macron fustige le cynisme de l'opposition.

针对 RN 支持的 Nupes 谴责动议,E. Macron 谴责反对派的愤世嫉俗。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

A.-S. Lapix: Depuis l'Albanie, où il est en déplacement, E. Macron a fustigé " les scénarios de la peur" .

- 作为。 Lapix: 来自阿尔巴尼亚,他正在移动, E.Macron 严厉谴责“ 恐惧的情景” 。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

Le gouvernement fustige l'alliance des extrêmes et des incohérences.

政府谴责极端和矛盾的联盟。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

De son côté, le Rassemblement national fustige l'octroi de mer, une taxe qui frappe particulièrement les produits importés de l'Hexagone ou d'ailleurs.

- 就其本身而言,全国拉力赛谴责码头税,该税特别影响从法国或其他地方进口的产品。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

例句库

Le jeune écrivain et coureur automobile Han Han s'est exprimé sur son blog contre le boycottage de Carrefour, fustigeant des actes qu'il juge "pathétiques".

对抵制家乐福,韩寒认为这是可笑的行为。

Des groupes spécialisés constitués d'enfants et de jeunes d'Amérique du Nord ont dégagé des sujets communs de préoccupation transcendant les régions, plaidant notamment en faveur d'une interdiction totale du châtiment corporel, et ont fustigé la discrimination pour des raisons d'appartenance sexuelle, raciale ou de tout autre nature, demandant l'accès à une éducation de qualité et à de meilleurs services pour que les enfants et les adolescents puissent cesser d'être vulnérables.

北美的一系列儿童和青少年协调中心也强调了跨区域的共同关注问题,呼吁全面禁止体罚,确定基于性别、种族和其他理由的歧视是一项挑战,呼吁提供优质教育和良好服务,帮助儿童和少年摆脱脆弱境况。

Les victimes sont fustigées en public, et certaines ont été emprisonnées.

受害者受到公开的侮辱,有些人还被关了起来。

Dans le monde en développement aussi nos populations se voient parfois fustigées pour leur manque d'ambition.

发展中世界的人民有时也由于自身缺乏愿望而深受其害。

Avec d'autres ONG, la CLEF a cosigné et diffusé des déclarations fustigeant l'incapacité des gouvernements à s'entendre sur des conclusions concertées sur un sujet aussi grave.

我们共同签署和散发了对各国政府未能达成有关这一重要专题的商定结论的强力非政府组织抗议。

Au moment où le Rapporteur spécial rédigeait son rapport, dans lequel il fustigeait la clôture de sécurité d'Israël, des commandos-suicides ont fait exploser deux autobus dans la ville de Beersheba, dans une zone où la clôture n'a pas encore été édifiée.

在特别报告员撰写本报告,批评以色列的安全隔离墙时,在尚未修建隔离墙的贝尔谢巴市又发生了两辆公共汽车自杀爆炸事件。

Ils en fustigeaient notamment la bureaucratie et la lenteur, l'indifférence aux besoins du public, le gaspillage des deniers publics et le souci des procédures plutôt que des résultats et présentaient l'ensemble de l'appareil de l'État comme un énorme fardeau pour le contribuable.

这种批评意见突出了公共行政中典型的繁文缛节、松懈拖沓、对公众的需要熟视无睹、浪费公共资源、不必要地讲究进程和程序,而不注重成果等等,消极地把国家的这一工具(公共行政)整个地视作为纳税人的沉重负担。

Monsieur le Vice-Premier Ministre et M. Madavo ont évoqué on ne peut mieux cette situation qui est éminemment précaire, et je n'y reviens que pour exprimer la satisfaction de ma délégation face aux progrès réalisés au plan politique et fustiger les agissements irresponsables de l'ancienne junte militaire, et notamment les événements de la semaine dernière.

几内亚比绍副总理和马达沃先生都描述了那里的极其危险的局势,我仅就此指出,我国代表团对所取得的政治进展表示满意,并对前军政权特别通过上星期的事件采取的不负责任的行动表示公开谴责。

法法词典

fustiger verbe transitif

  • 1. désapprouver (quelque chose ou quelqu'un) publiquement et de manière véhémente (soutenu)

    il fustige l'ostracisme de son président

  • 2. administrer une correction (à coups de bâton, de fouet ou de verge) (soutenu; vieilli)

    le maître l'a fustigé à coups de canne

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头