词序
更多
查询
词典释义:
calibrer
时间: 2023-09-29 02:01:57
[kalibre]

v. t. 1. 定口径, 定内径, 定直径:2. 量口径, 量内径, 量直径:3. [引]按大小分类, 分档; 匡算字数, 估算字数:

词典释义

v. t.
1. 定口径, 定内径, 定直径:
calibrer des balles 确定枪弹直径

2. 量口径, 量内径, 量直径:
calibrer un canon de fusil 测量枪筒的口径

3. [引]按大小分类, 分档; 匡算字数, 估算字数:
calibrer des fruits 按大小把水果分档
近义、反义、派生词
近义词:
jauger,  mesurer,  classer,  trier
联想词
ajuster 调整,校准; mesurer 测量; analyser 分析,剖析,解析; contrôler 检查,检验; caler 突然停住; détecter 侦察,探测,检测; évaluer 估价; quantifier 量化; modéliser ; aligner 成直线,成行; visualiser 可见;
当代法汉科技词典
v. t. 【印】根据(稿件)估计版面篇幅

calibrer vt校准

短语搭配

pion de centrage calibré校准定位销

entretoise calibrée校准隔环,严公差隔环

pipette calibrée全量吸移管

balayage calibré校准扫描

atténuateur calibré校准衰减器

orifice calibré计量孔, 量孔

trou calibré校准孔

calibrer des fruits按大小把水果分档

calibrer des balles确定枪弹直径

chaîne (d'arpenteur, calibrée)测链

原声例句

La méthodologie de l'étude a donc été calibrée à l'aide de photos par temps clair et par temps pollué.

因此,研究方法使用晴朗天气和受污染天气的照片进行校准的。

[精彩视频短片合集]

On a tendance à vouloir tout noter, tout mesurer, tout évaluer, tout calibrer, mais tu n'as pas besoin d'avoir un morceau de papier qui dit que tu maîtrises bien le français, tu n'en as pas besoin.

我们倾向于评估一切,衡量一切,但你不一定需要纸质文件来证明你掌握了法语,你不需要的。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

En général, on veut plutôt que les objets qui tournent soient bien calibrés.

一般来说,我们希望旋转的物体能够得到很好的校准

[Vraiment Top]

Pour le propriétaire, les aides sont mal calibrées.

- 对于所有者,辅助设备校准不佳。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

D'autant que les infrastructures vieillissantes ne sont pas calibrées pour supporter plus de rames.

- 特别是因为老化的基础设施没有经过校准以支持更多的列车。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Mais en tout cas, les choux sont calibrés, ils sont gourmands, on a envie d'y aller et malgré ses imperfections, mais voilà, il y a une forme d'élégance.

但无论如何,卷心菜是经过校准的,它们是贪婪的,我们想去,尽管它有缺陷,但在这里,有一种优雅的形式。

[谁是下一任糕点大师?]

Chaque méthode doit être mise au point et calibrée en utilisant la précédente.

每种方法都必须使用前一种方法进行开发和校准

[科学生活]

A l'intérieur de ces poches, des huîtres à calibrer de 0 à 5.

- 在这些口袋内,牡蛎从 0 到 5 进行校准

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

Retour au port: la collecte du jour est triée, calibrée, nettoyée.

返港:当天的收藏品进行分类、校准、清洗。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]

Elle formule une réponse calibrée au mot près avec l'Elysée.

- 她用 Elysée 为这个词制定了一个经过校准的答案。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]

例句库

C'est pour visualiser la largeur du canal et calibrer les espaces sur chaque bord.

是要看到和衡量的空间两侧通道的宽度。

Au lieu de fixer des objectifs calibrés en termes d'apports et de produits, comme c'était le cas dans la planification centrale, on doit axer la planification du développement socioéconomique sur des résultats définis dans la perspective du développement et du changement qu'il peut apporter à l'ensemble de la population, en particulier les pauvres et les groupes défavorisés.

社会经济发展规划要注重的是以发展成果和对所有人——尤其是贫穷和弱势人群——的影响为特点的结果,而不是沿袭传统,使用中央规划所特有的产出与投入目标。

De même, l'embargo sur les armes deviendra plus efficace au fur et à mesure que l'analyse des circuits utilisés par les terroristes inscrits sur la liste pour acquérir les moyens de commettre de nouveaux attentats permettra de mieux calibrer les efforts déployés au niveau international pour bloquer les trafics d'armes.

同样,随着逐步分析列入名单的恐怖分子如何获得发动攻击所需的手段,帮助调整国际社会为制止这一流通所作的努力,武器制裁将会更加有效。

Mais cette riposte doit être intelligente, calibrée et proportionnelle.

但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。

Il importe plus que jamais d'adopter des mesures calibrées face aux problèmes qui se posent, et il faut que le Secrétaire général, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et les organismes des Nations Unies en général agissent en synergie, compte tenu de leurs rôles et mandats respectifs.

采取协调一致的政策办法更为必要,秘书长、安全理事会、大会和整个联合国系统必须在各自发挥作用和完成使命的同时通力合作。

En conséquence, l'Organisation n'est pas en mesure d'apporter des réponses efficaces et calibrées à une situation en matière de sécurité qui évolue constamment sur le terrain.

因此,联合国不能根据当地随时变化的情况有效地调整安全回应。

Ainsi, les paramètres du débat seraient définis et les membres pourraient calibrer leur approche et exprimer leurs inquiétudes ou manifester leur appui.

这将确定讨论的参照标准,让会员国调整其方法并相应表示其关切或支持。

L'information qu'elle produit doit être calibrée de manière à être bien comprise des décideurs et des acteurs sociaux associés au processus.

对这类信息必须加以恰当调整,以便决策者和参与这一进程的社会行为者能够理解。

Ni Nordhaus ni le professeur Stern n'ont surmonté l'incertitude liée à la difficulté de calibrer les scénarios catastrophe.

诺德豪斯或斯特恩教授都未能克服设定灾难景象方面存在的不确定性和困难。

Pour la réforme de l'Organisation, nous devons certes nous fixer des buts ambitieux, mais nous devons aussi veiller à ce que notre action soit disciplinée et bien calibrée.

谈到联合国改革问题,我们既要有雄心壮志,同时又要突出重点,有条不紊。

Les feux de forêt peuvent être identifiés 24 heures sur 24 et leur taille et leurs déplacements peuvent être déterminés en calibrant les images des canaux 1 et 3, avec pour résultat que la zone concernée peut être définie avec une plus grande exactitude et les points chauds sur les images peuvent être décelés avec une meilleure précision relative.

通过调节频道1和频道3的图像,可以一天二十四小时查明森林火灾,并确定其规模和移动方向,其结果是可以更精确地界定火灾涉及区域,并可较精确地查到图像中的亮点。

Néanmoins, nous avons cruellement besoin d'adopter une solution calibrée, le Secrétaire général, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et l'ensemble du système des Nations Unies travaillant en synergie, dans le cadre de leurs rôles et leurs mandats respectifs.

但是更需要根据具体情况调整对策,让秘书长、安全理事会、大会和整个联合国系统根据各自作用,在自己的职权范围内相辅相成。

Par conséquent, tout en réaffirmant l'attachement de la Roumanie à la politique des « normes avant le statut », nous partageons pleinement le point de vue selon lequel le plan susmentionné doit être calibré de nouveau, avec un classement des priorités.

因此,在重申罗马尼亚重视“标准先于地位”政策的同时,我们充分赞同的观点是,必须重新调整上述计划,并作出轻重缓急的安排。

Elle est convaincue que le succès de la Conférence découle de l'achèvement dans le document final d'un équilibre soigneusement calibré des intérêts.

我们认为,会议之所以取得成功是由于各方在最后文件中谨慎地达成了利益的平衡。

On a fait valoir aussi que le dommage ou le préjudice ne devrait pas être retenu en tant qu'élément constitutif d'un fait internationalement illicite, ni figurer dans l'article 40 bis, portant sur l'invocation de la responsabilité des États, car il faudrait alors élargir cette notion au point de lui ôter tout son sens et parce qu'il était pratiquement impossible de "calibrer" le préjudice en fonction du critère du caractère direct de la violation.

也有人认为,不应该把伤害或损害作为国际不法行为的组成部分列入触发援引国家责任权利的第40条之二,因为这个概念必定会被扩大到不再具有意义的程度,而且几乎不可能根据一国接近违约的程度来“拿捏分寸”。

Le représentant du Canada a expliqué qu'il avait autorisé l'importation de bromochlorométhane en très petites quantités, dans de petites fioles, au bénéfice d'une société pharmaceutique qui s'en servait pour calibrer des instruments de laboratoire.

加拿大的代表解释说,该国准许进口小瓶装的数量极少的溴氯甲烷, 供一个制药公司用于实验室仪器的校准。

Le Pakistan a toujours recommandé une réponse calibrée.

巴基斯坦一贯建议采用有分寸的反应。

Il a signalé que la consommation du bromochlorométhane requis pour calibrer les instruments utilisés pour la détection de cette substance était extrêmement infime.

他指出,需要校准用来检测溴氯甲烷的仪器的该化学品的消耗量极小。

Mais toutes ces mesures doivent être calibrées en fonction des besoins réels et des traditions du pays en question, compte tenu en premier lieu des circonstances qui ont déclenché le conflit.

然而,所有这些措施都应该适应有关国家的实际需要和传统,并考虑到引起冲突的具体情况。

Dans les secteurs de l'agriculture, de l'industrie, des services et de la technologie, les pays en développement doivent calibrer leurs politiques de concurrence pour qu'elles contribuent au renforcement des capacités de production et de la compétitivité et favorisent aussi bien des gains d'efficacité pour l'économie que des gains socioéconomiques pour la population.

在农业、工业、服务和技术部门,发展中国家需要制定竞争政策,协助建设供给能力和竞争力,确保提高经济效率,增加人民福祉。

法法词典

calibrer verbe transitif

  • 1. agriculture trier (des produits agricoles) selon leur grosseur

    calibrer des pommes de terre

  • 2. technique donner les dimensions qui conviennent (généralement à un objet cylindrique ou sphérique)

    calibrer un tuyau

  • 3. technique mesurer les dimensions (d'un objet) pour obtenir un réglage précis

    calibrer un instrument de mesure

  • 4. technique : en imprimerie compter le nombre de signes pour évaluer le volume (d'un texte) à imprimer

    calibrer un article

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化