Après les avoir longtemps regardés, Julien, voyant qu’il ne pouvait rien deviner, alla se placer de l’autre côté de la scie, pour éviter d’être surpris.
于连看了很久,觉得也猜不出什么,又怕被人撞见,就往锯子的另一侧去。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
J'essaie d'éviter la fast fashion et n'acheter des vêtements qu'en vintage ou quand on m'en offre.
我尽量避免快时尚,只买复古的衣服或提供的衣服。
[2019年度最热精选]
J'évitais de rester trop longtemps près de lui de peur qu'il ne se lasse.
我在他身边待了很长时间以确保他不会离开。
[法语有声小说]
Moi, entre-temps, on m'avait dit, si tu peux éviter de te faire opérer, évite.
我呢,在此期间,有人跟我说,如果你可以避免做手术,就不要做。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Alors pensez à bien tasser, c'est très important pour éviter que la semoule tombe.
你们要记得压实,这一步非常重要,它可以避免塔布雷倒塌。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Le parti doit en effet lutter pour éviter la scission entre deux camps.
右翼党其实必须努力避免两个阵营之间的分裂。
[法语动画小知识]
Il tenait gracieusement son échelle sous son bras, et sa figure était rouge et blanche comme celle d’une petite fille ; ce qui ne laissait pas d’être un défaut qu’on aurait pu éviter en y mettant un peu de noir.
他拿着梯子,站在那儿怪潇洒的,他的面孔有点发白,又有点发红,很像一个姑娘;这的确要算是一个缺点了。他应该有点发黑才对。
[安徒生童话精选]
Il va donc falloir éviter de se faire tatouer le prénom de Gusto, ton crush du moment qui va te larguer pour partir élever des chèvres dans le Larzac.
所以要避免纹上Gusto的名字,你暗恋的人要甩掉你,去拉扎克养羊。
[Topito]
Pour éviter des désagréments, lorsqu’elle entendit son mari qui venait, elle pria son convive de se cacher dans un grand coffre vide ; ce qu’il fit volontiers, connaissant la maladie du paysan.
不过,当他们一听到她丈夫回来了,他们就非常害怕起来。这女人就请求牧师钻进墙角边的一个大空箱子里去。他也就只好照办了,因为他知道这个可怜的丈夫看不惯一个牧师。
[小克劳斯和大克劳斯]
L’énorme animal s’était précipité sur le chien, qui voulut vainement l’éviter en revenant vers la berge.
这只巨大的动物向托普扑过来,托普想往岸上逃。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
L’astuce consistant à asperger l'intérieur de la citrouille de jus de citron permettrait de mieux conserver ce légume, en évitant l'oxydation.
另外告诉大家一个小窍门:P——喷洒柠檬汁可以更好地保存南瓜灯,避免其氧化。
Déboussolés et peu serein en défense, les Argentins ont évité le pire en l'espace de quelques secondes après le quart d'heure de jeu.
阿根廷人在防守上的不知所措和恐慌,使他们差点在比赛进行了15分钟后的几秒钟内遭遇更坏的打击。
Des petites choses utiles à savoir si vous voulez éviter de faire la queue à la poste pour envoyer une carte postale à votre mère.
如果你知道了这些细节,就不用为了给自己的家人寄一张明信片而到邮局排长队。
Mais au moins, j’en ai tiré le pouvoir d’éviter d’être titrée par le monde.
但至少,我知道如何避免被这个世界冠以头衔。
Avec un peu de prudence,cette erreur aurait pu s'éviter.
要是略加小心,这种错误就会避免的。
Certaines entreprises évitent les augmentations par peur de voir leurs clients réagir négativement.
某些企业主由于担心顾客产生负面反应而避免提价。
Si vous briguez un poste de financier, évitez de dire que vous manquez de rigueur !
如果他们找的是一个财务的职位,避免说你缺乏严谨!
Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.
你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物体例付款,如许付款体例将被PAYPAL冻结.
Cette annonce vous évitera l’envoi de toutes ces invitations.
这次颁布让您免了发送这些请贴了。
S’il s’agit d’une PME qui ne peut pas vous offrir un salaire très important, évitez de dire que vous souhaitez avant tout gagner de l’argent.
如果你申请的是一个中小型的公司,那么就避免提到钱。
C'est pour cette raison qu'il évite de représenter l'ombre et le clair-obscur, son œuvre devenant alors la mise en lumière de notre monde.
出于这个原因,他避免了阴影和明暗,他的工作将成为突出的我们的世界。
Il faut éviter que ces incidents ne se reproduisent.
应避免这类事件再次发生。
Lors de cette étape, le disque ou la clé est lié au téléviseur par DRM pour éviter le partage de fichiers.
在这个阶段,关键是光盘或连接到电视采用数字版权管理,以防止共享文件。
Pour éviter tout réglage d'assiette long et délicat avant chaque plongée, j'ai opté pour la solution automatique.
为了避免设置长期而微妙的基地之前,每个潜水,我选择了自动的解决办法。
Comment éviter la radiation ?
怎样避免被除名?
Fort de ces expériences, le 3ème homme redouble de prudence et arrive à éviter les canards pendant plusieurs mois !
由于这些遭遇的促使,几个月来那第三名男子加倍小心地并没有踏碰到任何鸭子。
Pour éviter une attente trop longue au guichet, achetez votre billet plusieurs jours à l'avance.
为了避免在售票窗口等待过久,您可以提前几天买票。
Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.
尽管如此电信商仍旧不得不保护网络以便避免饱和。
(b) maintenir le Chantier en bon ordre afin d'éviter tous dangers pour ces personnes.
保持现场良好秩序,防止对上述人员的伤害。
Et d’éviter toute urbanisation brutale.
与此同时还要避免仓促的城市化。