Au pas saccadé de son cheval, Golo, plein d’un affreux dessein, sortait de la petite forêt triangulaire qui veloutait d’un vert sombre la pente d’une colline, et s’avançait en tressautant vers le château de la pauvre Geneviève de Brabant.
心怀叵测的戈洛从覆盖着小山坡的绿荫团团的三角形的森林中,一蹦一跳地骑马走来,又朝着苦命的热纳维耶夫·德·希拉特居住的宫堡,一蹿一跃地走去。
[追忆似水年华第一卷]
Nous roulions pêle-mêle au milieu de ces tronçons de serpents qui tressautaient sur la plate-forme dans des flots de sang et d’encre noire.
平台上,在血浪和墨汁中,扭动着像蛇一样的肉段,我们在这些肉段中间上砍下滚。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Le rayon lumineux de sa baguette magique tressautait au rythme de ses pas, projetant son ombre tremblotante et déformée à la surface des haies.
魔杖的荧光摇曳着,他变了形的影子在树篱上闪动。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Sur les flancs du canal, le bitume ondule et fait tressauter les selles.
在运河两岸,沥青起伏不定,使马鞍跳动。
[La revue de presse 2022年8月合集]
Il ne réagit pas au cri étouffé que poussa une marchande de quatre-saisons en contemplant la patte osseuse et griffue qui dépassait de la couverture et tressautait à la cadence des pas de l'âne.
他对四季商人的闷哼没有反应,因为她凝视着从毯子上伸出的骨瘦如柴的爪子,随着驴的脚步声抽搐。
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Ce cri l'a fait tressauter.
这叫声把他吓了一跳。