Mais tire-toi une bûche puis attache ta tuque, j'm'en va te prêter un cellulaire, tout neuf. Puis pas dispendieux puisque je te le prête for free.
请坐在椅子上我来跟您介绍。我借你一个新手机,它不贵,因为这是我是免费借给你的。
[魁北克法语]
Il vaudrait mieux revendre ta moto et faire des économies.Quand une banque prête de l’argent, c’est contre un gros intérêt, dont le taux peut aller jusqu’à 10 ou 12%.
最好把你的摩托卖了,积蓄点钱。银行借你钱,是要付利息的,利率能高达到10—12%。
[北外法语 Le français 第三册]
Si près de la mort, maman devait s'y sentir libérée et prête à tout revivre.
妈妈已经离死亡那么近了,该是感到了解脱,准备把一切再重新过一遍。
[局外人 L'Étranger]
Tu pourrais acheter un poulet rôti et des salades toutes prêtes à la charcuterie ?
你可以去肉店买一只烤鸡和已经做好的沙拉吗?
[DELF B1 听力练习]
Il arrive qu’on attrape des truites sous vide, déjà prêtes à être cuisinées!
有时我们会抓到随时可被烹饪的鳟鱼!
[魁北克法语]
J’écoucoute, répondit humblement le bonhomme en prenant la malicieuse contenance d’un enfant qui rit intérieurement de son professeur tout en paraissant lui prêter la plus grande attention.
“我听… … 听… … 听着,”老头儿不胜惶恐的回答,狡猾的神气,象一个小学生面上装做静听老师的话,暗地里却在讪笑。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Emma, prête à défaillir de terreur, avança cependant, et un homme sortit du tonneau, comme ces diables à boudin qui se dressent du fond des boîtes.
艾玛吓得几乎要昏倒了,但又不得不走。这时一个人从桶里钻了出来,就像玩偶盒子里的弹簧玩偶一样。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Julia ne prêtait aucune attention à la scène.
朱莉亚对此不以为然。
[那些我们没谈过的事]
Pour ma part, je ne veux point mettre la main à l'œuvre de ta destruction, et il ne sera jamais dit que ta mère se soit prêtée à une chose réprouvée par ton père. »
她要我相信,无论是母亲,还是父亲,都不会同意我出洋远航,所以我如果自取灭亡,与她也无关,免得我以后说,当时我父亲是不同意的,但我母亲却同意了。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Il sentait la police quelque part par là en embuscade, attendant le signal convenu et toute prête à étendre le bras.
他还觉得警察已埋伏在左近,等待着约好的信号,准备一齐动手。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
On lève la main droite pour prêter serment.
大家举起右手宣誓。
Ces fraises sont prêtes à décorer un gâteau.
这些草莓是为装饰一个蛋糕而准备的。
Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.
只有他觉得条件真的适合了,他才会变得大胆。
Vous pouvez la voir si vous voulez, mais elle ne sera prête que dans deux heures.
如果您愿意,可以先去看看这间房间,但它要过两个钟头才能打扫好。
Huang Liping, arbitre chinois de gymnastique, prête serment au nom de tous les juges.
中国体操裁判黄力平代表全体裁判员宣誓。
Les personnes intéressées à acheter des terres, de prêter attention à l'entreprise des sites Web du produit des photos et des détails.
有意经营购买人土,请留意本公司网站内产品图片及详细介绍。
Prêtez-moi ce livre, je m'oblige à vous le rendre dans deux jours.
请把这本书借给我, 我保证两天后还给您。
Produits de la conception au service après-vente de prêter attention à tous les aspects de l'humanité tout entière.
公司产品从设计到售后服务每个环节均注重人性化。
C'est qu'en octobre, la dinde a été engraissée tout l'été et elle est prête à être dégustée.
因为十月里的火鸡,膘肥体壮,“正是火鸡欲上时”。自然成为了人们的首选目标。
Il prête l'attention à la dénomination de son petit-fils.
他对孙子的取名很上心。
"Elle est fin prête à partir en vacances." Elle a fini de préparer ses valises, elle est prête partir maintenant.
(她已经整装待发准备去度假了。)她已经收拾好行李,现在就可以出发了。
Pouvez-vous me prêter votre canif pour tailler mon crayon?
您能不能把您的小折刀借给我削铅笔?
Votre entreprise est prête à sacrifier un d'un «traduction» et «traduction» de la parole ne peut pas être des services de traduction.
公司愿为您奉献一心一“译”,“译”不容辞的翻译服务。
Xia Zhiyong gérant de la société est prête à se faire des amis dans le monde, lancer un brillant avenir ensemble!
公司经理夏志勇愿广交天下朋友,共同铸造美好未来!
Tu auras le droit de réjouir les autres quand je te prêterais aux amis ou à la famille, mais toujours en ma présence.
当我把你借给朋友或家人时,我要让他们高兴,但要必须有我在场。
Par contre l'auteur prête aux loups la possibilité d'avoir une langue autrement plus élaborée que de simples signes.
相反,作者却赋予了狼比简单符号更为完善的语言之可能。
Cette fille a une pêche incroyable, elle est toujours prête à tout !
这个女孩精力无比充沛,她总是准备好了一切的样子!
La société est prête à rendre le monde des affaires, du report de gagner concept, à créer le plus de valeur pour les clients.
公司愿广交天下客商,秉承多赢理念,为客户创造最大价值。
La société est dans le processus de redressement, de sorte que nous prêter attention à la qualité du produit et de prix.
公司现处于复苏状态,所以我们注重产品质量和价格问题。
Entreprise axée sur l'intégrité de gestion, de prêter attention à la notion de service.
公司注重诚信经营,讲究服务理念。