Une aide appropriée te permettra de reconnaître les raisons qui t'empêchent d'établir des relations et des amitiés significatives ou saines avec les autres.
适当的帮助将使你认识到阻止你与他人建立有意义或健康的关系和友谊的原因。
[心理健康知识科普]
Appropriez vous la recette à chaque fois, moi je donne une base mais vous pouvez très facilement dévier de la recette et amener des goûts différents.
记得每次都要适当地使用食谱,我给一个基础食谱,但你很容易偏离食谱并带来不同的口味。
[米其林主厨厨房]
Mais voilà, après, on peut s'amuser et s'approprier des recettes.
但是,之后的步骤,我们可以做的很开心。
[米其林主厨厨房]
Nombre de villes flamandes s'approprient ainsi très facilement le cheval de Renaud de Montauban.
这就是为什么许多弗拉芒城市非常容易将蒙托邦雷诺的马与自己城市联系起来。
[硬核历史冷知识]
Ce que j'aime, c'est vraiment pouvoir m'approprier les pièces et les inventer en les accessoirisant.
我喜欢的,是能够适当修饰作品并通过装饰它们来重塑它们。
[Une Fille, Un Style]
La poudre, tassée de façon appropriée, va brûler au fur et à mesure de l'ascension de la fusée, en dégageant vers l'arrière du gaz à grande vitesse, ce qui par réaction, propulse la fusée.
按照正确方式堆积的火药,将随着火箭上升而燃烧,同时高速向后释放气体,气体通过反作用来驱动火箭。
[科学生活]
La responsable de formation : Je vais essayer de trouver une formation appropriée. Que pensez-vous dun stage de quatre semaines ?
我尽力安排一个合适的培训。您觉得四周的实习怎么样?
[Vite et bien 1]
Au lendemain, alors que des responsables français avaient eu la lucidité et le courage de qualifier le génocide, la France n’a pas su en tirer les conséquences appropriées.
事后,虽然法国官员用清晰的思路和勇气将其描述为种族灭绝,但法国却没有得出此次后果的经验教训。
[法国总统马克龙演讲]
Il y avait déjà beaucoup de personnalités dans cet espace, mais on a réussi à se l'approprier et on est assez contents.
在这个空间里已经有很多风格了,但我们设法使它有我们自己的个性,我们相当高兴。
[Une Fille, Un Style]
Parce que c'est le peuple qui s'approprie l'homme finalement.
因为他是属于人民的。
[Une Fille, Un Style]
Une pratique, il suffit de 18 secondes ou si les véhicules pourraient être récupérées capot, Aicheyizu est la plus appropriée d'utiliser le bouclier protecteur de la voiture.
使用方便快捷,只需18秒左右时间便可回收车罩,是现今爱车一族最适合使用的汽车保护罩。
Nous avons vraiment hâte de voir les joueurs s’approprier Les Sims 3 Ambitions.
我们不能等待,看看球员们利用模拟人生3野心。
En raison du manque de guides, les responsables de la Fraternité manquent d’expérience sur le management d’un groupe, ainsi que de dispositions plus appropriées.
青年会内部领导、运作方面缺乏经验,缺乏更妥善的安排。
Les médecins "ont commencé à faire des tests et, quand ils en auront les résultats, ils prendront les décisions appropriées", a ajouté Mark Thatcher.
“医生已经开始了检查,而且当检查结果出来后,他们将会做出适当的决定。”
Leur fortune est gérée selon les principes de sécurité, de rendement, de répartition appropriée des risques et de maintien de liquidités suffisantes.
积金在安全,收益,适当分摊风险和维持足够的流动性的原则下被管理。
J'ai envie de rompre avec la façon officielle d'expliquer la révolution que le PC s'est appropriée, de mettre en avant mon point de vue d'artiste et de réalisateur de cinéma.
我想突破官方的方式来解释,个人电脑革命是恰当的,作为一个艺术家和电影制片人提出的意见是首当其冲的。
Puis il faisait la même chose avec la phrase complète, et c’est ainsi qu’il s’appropriait les sentiments et les idées que contenaient les pages.
对于整个句子他也是用同样地方式来拼读的,就这样,通过这种特殊地方式,他才将书上所要表达的情感和意思一点一点地弄明白。
Nous avons les ressources à des milliers d'étoiles, d'étoiles riches en ressources, afin que nous puissions optimiser votre entreprise de trouver la plus appropriée image de la porte-parole.
我们拥有数千明星资源,丰富的明星资源使我们能最大限度的为你的企业寻求最合适的形象代言人。
Nous travaillons ensemble pour notre bénéfice mutuel et de créer un monde meilleur, si le prix élevé de la demande peut être ajusté de façon appropriée.
大家共同努力,争取为我们彼此创造更好的效益,要是需求量大价格问题还可以适当的调整。
Nous comprenons vos intentions dans le positionnement du produit dans le même temps, vous recommander la plus appropriée saveur!
我们将用心在领会您产品定位的同时为您推荐最合适的香精!
Ces paroles de l'Apôtre Paul sont tout particulièrement appropriées pour vous manifester les sentiments qui, comme Successeur de Pierre et Pasteur universel de l'Église, sont les miens envers vous.
圣保禄宗徒的这段话,恰如其分地揭示了伯多禄继承者及普世教会牧者对你们怀有的心声。
Arranger les batteries utilisées de façon appropriée, ne pas les brûler ou ne pas les placer près du feu.
用过的电池请按正确的方式处理,不能焚烧或放置在火源附近。
Le ministère chinois des affaires étrangères s'efforcera de traiter cet incident de manière appropriée.
中国外交部将努力适当处理这起事件。
Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.
公司员工统一着装、举止得体、服务周到、使用文明规范语言。"
Le système de contrôle devra prévoir des sanctions appropriées en cas d'infraction aux lois ou aux prescriptions.
实施制度应规定对违反法律和条例旳行为予以适当惩处。
Cependant vous pouvez saisir la plupart de ces caractères en appuyant la touche appropriée tandis que la touche Maj est maintenue enfoncée.
然而您可以按下Shift 键的时候输入大多数此类字符。
Société du produit annuel des ventes à l'Asie du Sud, l'industrie nucléaire moderne est la plus appropriée agent!
我公司的产品常年销售到东南亚各地区,是现代核工业的最佳代理!
La préoccupation a alors été de faire en sorte que le public local s’approprie l’événement ou du moins se sente concerné.
我们的目标是让当地的群众能对这个活动产生主人翁的感觉,至少让他们感觉到这件事跟他们是有关系的。
Enracinement: processus dynamique par lequel les individus transforment les lieux en port d'attache et donc s'en approprie.L'identité personnelle s'exprime entre autre par l'identification à un lieu.
个人的表现和空间是联系在一起的,环境的概念符合逻辑功能,要根据不同的公司,制定不同的目标和任务。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗的歌曲致使年轻人产生不符合其年龄的想法和行为。