词序
更多
查询
词典释义:
revitaliser
时间: 2023-10-06 02:31:24
[rəvitalize]

vt. 使新生, 使复苏, 重振, 使恢复元气

词典释义

vt.
使新生, 使复苏, 重振, 使恢复元气
近义、反义、派生词
近义词:
ressusciter,  réveiller,  revivifier,  régénérer,  réactiver,  ranimer
联想词
dynamiser 使充满活力,使精力充沛; régénérer 改革,更新; stimuler 刺激,激发; moderniser 使现代化; relancer 再抛,再扔; renforcer 加固; réhabiliter 使恢复权利、地位; redéfinir 重新定义; redonner 再给; restaurer 修补,修复; préserver 使预防,使防止;
当代法汉科技词典

revitaliser vtadj搞活

原声例句

La vitamine C revitalise, renforce nos défenses, préserve notre capital jeunesse, améliore notre activité cérébrale.

维生素C使我们恢复活力,增强我们的防御能力,保护我们的青春资本,改善我们的大脑活动。

[Réussir le DALF C1-C2]

Les introvertis ont souvent besoin de temps seul pour se ressourcer et se revitaliser.

内向的人往往需要独处时间来恢复精力,使自己重新变得活力满满。

[心理健康知识科普]

Le gouvernement central chinois a annoncé un plan visant à aider le nord-est du pays à revitaliser son économie en adoptant une série de nouvelles mesures.

中国中央政府宣布了一项计划,通过采取一系列新措施帮助该国东北地区振兴经济。

[CRI法语听力 2014年8月合集]

Des territoires qui étaient auparavant aussi complètement enclavés seront revitalisés, parce qu'à côté de ces trains de nuit, on rouvre aussi ce qu'on appelle les petites lignes.

[法国总统马克龙演讲]

Le bain froid qui va jouer sur les tensions, les resserrements, qui va permettre de  revitaliser tout ça pour remédier à la fatigue, comme un bon bol d'air frais, bien vif !

[硬核历史冷知识]

例句库

En particulier, la ville a publié à accroître les investissements pour revitaliser l'économie de la ville de l'appel, la société de saisir l'occasion pour accélérer le développement.

尤其是在市里发出扩大招商引资,振兴全市经济的号召后,该公司抢抓机遇,加快发展。

Baume capillaire après shampooing fortifiant et revitalisant à la quinine.Démêlant, renforce la structure et stimule la pousse des cheveux.

这是护发乳,含奎宁(quinine)成份,有强化头发结构,刺激毛发生长的效果。

La session annuelle du Conseil d'administration fournit une excellente occasion de lancer le plan, de sensibiliser à la nécessité d'avoir un FENU revitalisé et de mobiliser un soutien en sa faveur, ce qui apporterait une contribution capitale à la réalisation des OMD dans les PMA.

执行局年度会议提供极佳的平台以启动这一计划和提高大家的认识,支持资发基金重新获得活力,为最不发达国家实现千年发展目标作出重大的贡献。

Dans ce chapitre, le Comité se félicite du retrait d'Israël de la bande de Gaza et de quatre petites colonies de peuplement dans le nord de la Cisjordanie, qui offre une occasion exceptionnelle de revitaliser les négociations dans le cadre de la Feuille de route et de relancer le processus politique, qui est actuellement dans l'impasse.

在这一章中,委员会欢迎以色列从加沙地带和西岸北部的四个小定居点撤出,认为这是一个难得的机会,应该加以利用以便在路线图的框架内恢复谈判,推动处于停滞状态的政治进程。

Nous attendons avec espoir les efforts du Quatuor en vue de revitaliser la Feuille de route, de rétablir la confiance entre Israéliens et Palestiniens et d'ouvrir la voie à une reprise de négociations de paix, en vue de permettre au peuple palestinien de jouir de ses droits légitimes, notamment de son droit à la création d'un État indépendant, avec Jérusalem pour capitale.

我们满怀希望地期盼着四方作出努力,以重新启动路线图,恢复巴勒斯坦人和以色列人之间的信任并开辟恢复和平谈判的道路,从而使巴勒斯坦人民能够享有其合法权利,尤其是建立以耶路撒冷为其首都的独立国家的权利。

L'ouverture du point de passage de Rafah samedi dernier, qui a permis à 1 548 Palestiniens de se rendre en Égypte pour la première fois sans faire l'objet de vérifications par les Israéliens, a suscité des espoirs de progrès futurs dans les efforts visant à revitaliser le processus de paix au Moyen-Orient.

拉法边境口岸上星期六开放,使1 548名巴勒斯坦人首次不用接受以色列的检查而过境进入埃及,这激起了振兴中东和平进程的努力将取得更大进展的希望。

C'est dans cet esprit que nous devons la revitaliser afin qu'elle réalise les idéaux pour lesquels elle a été fondée.

正因如此,我们需要振兴它,使之能够实现创立它所要实现的理想。

C'est encore une raison de plus pour laquelle il est si important que les deux parties veillent au succès du désengagement de Gaza et permettent à ce succès de revitaliser le processus de la Feuille de route.

这是双方必须使撤离加沙获得成功、并使这种成功顺利走向重振执行路线图进程的另一个原因。

Israël prend un certain nombre de dispositions pour promouvoir la paix et revitaliser le processus de paix.

为实现这一目标,以色列正在采取若干步骤推动和平,给和平进程注入新的活力。

Dans cette affaire, la Cour a non seulement aidé l'Assemblée générale à préciser les questions en jeu dans l'un des différends les plus anciens et le plus difficiles que connaisse la communauté internationale, mais a également démontré sa volonté et sa capacité de revitaliser sa fonction consultative sous-employée.

在那起案件中,国际法院不仅帮助大会澄清了国际社会面临的最持久最困难的一起争端所涉及的种种问题,而且也表示了它要大力发挥自己未得到充分利用的咨询职能的意愿和能力。

Pour revitaliser l'administration publique au XXIe siècle, des réformes institutionnelles radicales doivent être engagées dans le cadre de l'action menée pour instaurer et maintenir un système de gestion publique rationnel.

为了振兴21世纪的公共行政,必须配合建立和维持健全的公共管理制度的努力,进行重大的体制改革。

Aux yeux de ses bénéficiaires, l'administration publique ne sera revitalisée que si la confiance s'instaure entre le grand public et l'administration.

只有在民众和政府之间建立起信任,公共行政才能在它所服务的民众心目中重新焕发活力。

Ainsi donc, les dirigeants de tous les pays doivent souscrire à ces principes et montrer qu'ils les mettent en pratique afin de revitaliser l'administration publique.

鉴于此,这些原则需要为各国领导者所采纳,要见诸实践,这样才能振兴公共行政。

La Commission doit demeurer l'instance d'examen des questions liées à l'intégration des trois dimensions du développement durable, le Conseil économique et social revitalisé étant alors l'organe principal de coordination, d'examen des politiques et de dialogue sur le développement durable.

委员会必须保留一个论坛,以便审议与可持续发展三方面内容的一体化有关的问题,同时把恢复活力的经济及社会理事会作为就可持续发展问题进行协调、政策审查和对话的主要机构。

Il ne fait pas de doute que la protection et l'aide apportées aux personnes déplacées sont particulièrement importantes pour stabiliser les pays touchés, revitaliser leur économie et leur société et préparer la voie pour le développement.

无疑,保护和帮助境内流离失所者在稳定受灾国家局势、恢复经济和社会生活,以及在为发展铺平道路方面尤为重要。

Mme Woollett (Australie) dit que sa délégation continue de soutenir les efforts faits pour revitaliser l'examen du rapport de la CDI à la Sixième Commission, en particulier dans le cadre d'échanges de vues avec des membres de la CDI.

Woollett女士(澳大利亚)表示澳大利亚代表团继续支持努力振兴第六委员会对委员会报告的审议,特别是增加与委员会成员的交互式讨论。

C'est un processus qui nous permettra de revitaliser l'Assemblée générale.

这一进程将使振兴大会成为可能。

Aujourd'hui, nous avons besoin de toute urgence d'une Organisation modernisée, plus forte, revitalisée et plus crédible : une Organisation qui rassemble les nations, concilie leurs intérêts, règle les conflits, instaure la paix et la sécurité, qui fasse respecter la justice et l'état de droit, oblige tout un chacun à se conformer aux dispositions de la Charte et aux résolutions ayant une force juridique internationale, qui s'adapte aux changements du XXIe siècle et relève tous ses paris.

今天,我们紧急需要一个更现代化、更强有力、经过振兴的和更有可信性的本组织:这样一个组织将把所有国家带到一起、平衡它们的利益、解决冲突、建立和平与安全、维护公正和法制、迫使所有人都遵守《宪章》和国际法律决议的条款、不断适应21世纪的变化并成功地应付它的各种挑战。

La Déclaration et le Plan d'action de Doha, qui ont été adoptés lors du deuxième Sommet du Sud, ont préconisé des efforts plus énergiques pour renforcer et revitaliser la coopération Sud-Sud, en vue de favoriser une croissance économique et un développement durables dans les pays du Sud.

在第二次南方首脑会议上通过的《多哈宣言》和《行动纲领》呼吁加强努力,深化和活跃南南合作,以促进南半球国家的可持续经济增长和可持续发展。

La proposition tendant à créer 12 postes P-2 et 24 postes P-3 témoigne des efforts concrets et persistants que déploie l'Organisation pour revitaliser et redynamiser le Secrétariat en étoffant les classes de début de la catégorie des administrateurs.

在P-2和P-3员额方面,建议分别增加12个和24个新职位,这显示本组织继续以具体方式作出努力,增加初级专业职等人员,使秘书处更具活力、更年轻化。

法法词典

revitaliser verbe transitif

  • 1. donner ou redonner de la vitalité (à quelque chose)

    revitaliser des cheveux anémiés

  • 2. redonner vie ou une énergie nouvelle (à quelque chose)

    revitaliser une cité désertée

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座