Mais comme souvent, le correctif a eu nettement moins d'impact que les autres versions...
但是和往常一样,纠正版推文的影响力明显要比其他版本小。
[Désintox]
Division I est un double-face professionnel et sophistiqué multi-couche du circuit fabricant, professionnel plug-ins, des correctifs, contraignant, les usines de transformation.
我司是专业双面及多层精密电路板的制造厂家,专业的插件、贴片、绑定、加工工厂。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预的情况下对车辆转向偏离进行校正。
Le sucre est le correctif des acides.
糖能减少酸味。
Nous espérons ainsi ne pas avoir à publier un correctif dans les heures qui suivent.
我们希望避免的问题在几个小时内修复。
Les corrections apportées aux comptes rendus des séances de la présente session seront réunis en un même correctif, qui sera publié à la fin de cette dernière.
对本届会议各次会议记录的任何更正将并入一份更正汇编,在届会结束后不久印发。
Il s'agit aussi bien d'interventions sur le terrain et de programmes humanitaires, tant préventifs que correctifs, que d'activités de surveillance et de rapports ou d'actions de renforcement des capacités avec les autorités compétentes.
此类行动包括现场干预和预防及补救性质的人道主义方案,以及监测和报告和同有关当局一起进行能力建设。
Toutes corrections que les délégations ont à faire concernant les rapports de la Deuxième Commission, y compris les listes des coauteurs des projets de résolution contenus dans les rapports de la Commission, doivent être remis au secrétariat de la Commission pour que celui-ci émette des correctifs.
各代表团可能对第二委员会的各份报告所作的任何更正,包括对委员会各份报告所载的各项决议草案提案国名单的更正均应提交委员会秘书处,以便印发更正。
Les valeurs d'incertitude pour les émissions et les absorptions dans le secteur UTCATF et dans les autres secteurs retenus aux fins des inventaires étant du même ordre de grandeur, les facteurs correctifs pour le secteur UTCATF correspondent aussi à ceux définis pour les autres secteurs.
由于土地利用、土地利用的变化和林业部门的排放量和清除量不确定性值在其他清单部门不确定性值范围之内,因此,土地利用、土地利用的变化和林业部门稳妥性系数范围也与其他部门相一致。
Ce n'est qu'en déterminant exactement les failles et les correctifs indispensables qu'ils peuvent espérer, à plus long terme, faire diminuer le nombre de cas soumis au contrôle international et en réduire la portée.
只有通过准确找出问题所在和如何才能纠正,才有望从长期上减少国际监督的频繁程度和范围。
Nous notons que le paragraphe 66 j) ne suit pas la pratique habituelle en qui consiste à refléter fidèlement ce qui s'est passé au Bureau, et nous sommes heureux de voir qu'un correctif a été publié.
我们注意到第66(j)段在准确反映委员会所发生情况方面没有沿用过去的做法,并高兴地注意到已经印发一项更正。
Un correctif sera publié ultérieurement.
将在适当时候印发一份更正。
Le Comité a toutefois noté qu'il n'existait pas de contrôle correctif suffisant pour déceler les cas où une même personne créerait ou modifierait une entrée et l'approuverait ni pour empêcher que cela se produise.
但是,委员会指出,没有设置充分的补偿控制措施,以便发现问题并防止由同一人建立、修改和批准日记账。
Le Comité recommande que l'Administration effectue des contrôles correctifs adéquats, consignés dans des rapports, de manière que le principe de séparation des fonctions soit bien respecté en ce qui concerne les écritures passées dans les registres.
委员会建议行政当局拟定并实施适当的补偿控制措施,以确保在日记账往来方面保持适当的职责分离。
En se fondant sur son évaluation, le Comité a conclu que, étant donné les besoins des investisseurs sur les marchés financiers de l'UE, les GAAP canadiens, japonais et américains, pris chacun dans son ensemble, pourraient être considérés comme équivalents aux IFRS, sous réserve d'un certain nombre de correctifs (informations complémentaires).
根据评估,欧洲证监会认为,鉴于欧洲金融市场上投资者的需求,加拿大、日本和美国等三国的《公认会计原则》各自作为一个整体,可被认为等同于财务报告准则,但需作一些补充(增加披露标准)。
Aux fins des présentes directives, les méthodes d'ajustement de base sont celles qui donnent une estimation des émissions ou des absorptions avant l'application, par mesure de prudence, des facteurs correctifs décrits à la section III.D ci-après.
在本技术指导意见中,基本调整方法是指在应用下文第三.D节所述稳妥性系数之前提供排放量或清除量估计数的方法。
Les mesures d'action positive sont provisoires, d'ordre compensatoire ou correctif (avantages fiscaux, assistance aux personnes handicapées ou octroi de bourses aux personnes défavorisées).
平权补偿行动措施在性质上属于临时性的补偿或补救措施(税收优惠、残疾人补助或贫困生助学金)。
Il est encourageant que bon nombre de ces recommandations aient déjà été prises en compte lorsque le rapport en question est paru, ce qui montre que l'Organisation s'emploie activement à apporter les correctifs voulus.
令人鼓舞的是,其中许多建议在本报告发表前就已得到了论及,表明这已成为本组织内的一种主动纠正办法。
Il est encourageant que bon nombre des recommandations figurant dans le dernier rapport du CCI aient déjà été prises en compte au moment où ce rapport est paru, ce qui montre que l'Organisation s'emploie activement à apporter les correctifs requis.
令人鼓舞的是,检查组的最新报告中有许多建议在报告发表前已经引起了关心,这表明本组织内采取了一种主动纠正办法。
Bien que le Traité ne prévoie pas de mécanisme correctif, les défis que l'on vient d'évoquer ont provoqué au Conseil de sécurité, organe responsable au premier chef du maintien de la paix et de la sécurité internationales, une réaction d'une unanimité sans précédent qu'attestent les résolutions 1695 (2006), 1696 (2006), 1718 (2006), 1737 (2006) et 1747 (2007).
虽然《不扩散条约》本身并不包含纠正机制,但上述这些挑战导致负有维持国际和平与安全责任的安全理事会空前一致的反应,其体现是,安理会通过了第1695(2006)号、第1696(2006)号、第1718(2006)号、第1737(2006)号和第1747(2007)号决议。
Elle demande qu'un correctif soit publié dans ce sens.
她要求应印发一个有关此事的更正。