词序
更多
查询
词典释义:
contrevenir
时间: 2023-09-23 04:33:05
[kɔ̃trəv(ə)nir]

v. t. indir. 违反, 违背, 违犯:

词典释义

v. t. indir.
违反, 违背, 违犯:
contrevenir à la loi 犯法
contrevenir au code de la route 违反交通规则

近义、反义、派生词
近义词:

contrevenir à: blesser,  déroger,  désobéir,  enfreindre,  piétiner,  pécher,  transgresser,  violer,  passer,  outrager

déroger à,  désobéir à,  enfreindre,  transgresser,  violer,  manquer,  
反义词:
obéir à,  observer,  obtempérer à,  respecter,  se conformer à,  se soumettre à,  suivre,  obtempérer,  se soumettre,  accomplir,  exécuter,  obéir,  se conformer,  se plier,  exécuté,  obéissant

contrevenir à: observer,  se conformer,  suivre,  

联想词
conformer 使相似,使符合,使一致; respecter 尊敬,敬重; nuire 损害,危害; violer 强奸; tolérer 宽容,容忍; prévaloir 优胜,占优势,占上风; obéir 服从,顺从; contraindre 强制,强迫,迫使; renoncer 放弃; plier 折叠; bannir 流放,放逐,驱逐…出境;
当代法汉科技词典

contrevenir vi(à)违背

短语搭配

L'agent de police dresse procès-verbal au contrevenant.警察将违章者记录在案。

contrevenir à la loi犯法

contrevenir au code de la route违反交通规则

原声例句

20.Si on contrevient aux règlements, les marchandises seront retournées vers le pays d'origine ou confisquées, ou même détruites sur place.

20.如果违反了规定的要求,货物将被退回原地,或被没收,甚至就地销毁。

[商务法语900句]

L’amitié sera le seul sentiment que je puisse accorder à mon mari : je ne veux ni l’offenser, ni contrevenir aux lois de mon cœur.

我既不愿使他难受,也不愿违背我心里的信念。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Ce choix délibéré, qui contrevient à tous les engagements pris par les autorités russes, est une violation de la Charte des Nations unies.

这一蓄意的选择违反了俄罗斯当局作出的所有承诺,违反了《联合国宪章》。

[2022法国总统大选]

Tout contrevenant à cette interdiction encourt une amende de 750 euros.

任何违反此禁令的人将被处以 750 欧元的罚款。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

Le contrevenant recevra son PV dans 10 jours.

违规者将在 10 天内收到他的 PV。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Selon le communiqué de la Présidence, la situation en Ukraine « est grave » et « les actions menées récemment par la Russie » dans l’est du pays « contreviennent aux fondements de la sécurité en Europe » .

根据主席声明,乌克兰局势" 很严重" ," 俄罗斯最近在该国东部采取的行动" " 违反了欧洲安全的基础" 。

[RFI简易法语听力 2014年9月合集]

Il advient qu'un eunuque, le premier serviteur attitré de Yehe Nara, contrevient un jour à toutes les règles en usage à la cour.

[中国之旅]

例句库

L'AKP s'est défendu en faisant valoir que l'interdiction du voile, imposée après le putsch militaire de 1980, contrevient à la liberté de conscience et au droit à l'éducation.

正义和发展党辩护称:始自1980年的军事政变的禁止戴头巾的制度违反了信仰自由和教育权。

L'amitie sera le seul sentiment que je puisse accorder a mon mari: je ne veux ni l'offenser, ni contrevenir aux lois de mon coeur.

我能给予丈夫的只有友谊:我不想伤害丈夫的感情,也不肯违背我的心愿。

La Chapelle gothique est un espace construit dans le style gothique espagnol du XVIe siècle, qui peut accueillir 200 spectateurs; on y programme surtout des concerts de musique classique, des présentations de livres et des mises en scène qui ne contreviennent pas aux règles de protection de l'immeuble.

“哥特会堂”是一座16世纪的西班牙哥特式建筑,拥有200个座位,主要用于举办古典音乐会、图书发布会和其他不破坏建筑物状况的活动。

Les dispositions de l'article 482 du code pénal s'appliquent à toute personne qui contrevient à l'ordonnance du cadi.

《刑法》第482条的规定适用于违反卡迪命令的任何人。

Une telle éventualité ne contrevient pas au droit des conflits armés.

发生这种情况并不违反武装冲突法。

Ces incidents montrent que l'enquête sur les “secrets d'État” n'est pas terminée, ce qui contrevient à la loi vietnamienne.

这些事件显示,对“国家机密问题”的调查仍在进行,违反了越南法律。

Réitérons l'obligation qui nous est faite de nous abstenir de recourir à la menace ou à l'usage de la force d'une manière qui contrevienne aux buts des Nations Unies.

我们重申我们的义务,即不以不符合联合国宗旨的任何方式威胁使用或使用武力。

Tout fonctionnaire qui contrevient au Règlement financier et aux règles de gestion financière ou aux instructions administratives connexes peut être tenu personnellement et pécuniairement responsable des conséquences de cette contravention.

违反《财务条例和细则》及相关行政指示的任何工作人员要对这种违规行为的后果负责。

Cette somme doit provenir obligatoirement d'une banque avec document à l'appui, faute de quoi des procédures légales seront prises à l'encontre du contrevenant.

这笔汇款须有相关储蓄银行的文件证明其来源,否则将对违规者实施相应法律程序。

Étant donné que la livraison du matériel avait subi en tout huit semaines de retard, la Cour a décidé que le vendeur avait contrevenu au contrat pour avoir livré le matériel avec six semaines de retard.

鉴于该设备总共晚了八星期,法院判定供应方因迟交货六星期而违约。

Le Groupe de travail rappelle que les aveux faits à des policiers dans les circonstances décrites contreviennent aux principes de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, quel que soit le caractère d'urgence de la loi concernée.

工作组指出,在所述的情况下对警官所作的供词违反了《公民权利和政治权利国际公约》第十四条的原则,而无论有关法律是否具有紧急性质。

M. Liu a été jugé à huis clos, ce qui contrevenait à son droit à un procès équitable et public, qui est garanti par le droit international et par l'article 111 du CPP.

对刘先生进行秘密审判,侵犯了他享有国际法和《中国刑事诉讼法》第111条所保障的公正和公开审判的权利。

Le Groupe de travail note qu'il s'agit d'un cas dans lequel aucune base ne peut être trouvée pour justifier la longue détention de Farhan al-Zu'bi, ce qui contrevient gravement au principe selon lequel nul ne peut faire l'objet d'une détention arbitraire et nul ne peut être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi.

工作组注意到,在本案中不可能找到法律依据来证明长期拘留Farhan al-Zu'bi先生具有合理性;这严重违反了任何人不应当受到任意拘留和被剥夺自由的原则—除非根据法律所规定的理由和程序。

La Cour a décidé que la construction de ce mur contrevenait aux principes du droit international et qu'Israël avait l'obligation de mettre un terme à ces violations du droit international et de dédommager les Palestiniens des préjudices occasionnés par la construction de ce mur.

法院认定,修建隔离墙违反了国际法,以色列有义务停止这些违反国际法的行为,并赔偿因修建隔离墙而给巴勒斯坦人造成的损失。

Nous soulignons également qu'il est important que les accords internationaux soient accompagnés des mécanismes de vérification correspondants de façon à encourager la coopération entre les parties pour régler les différends, faciliter le respect des obligations et dissuader le recours aux mesures unilatérales qui contreviennent aux principes du droit international et à la Charte des Nations Unies.

我们还强调,国际协定伴有核查机制对于促进各方之间的合作、解决其争端、促进遵守义务,以及遏制违反国际法原则和《联合国宪章》的单方面措施具有重要意义。

La Conférence déclare que l'article IV ne soustrait en aucune manière les États parties contrevenant aux dispositions du Traité en matière de non-prolifération aux conséquences de ces violations, y compris l'imposition de mesures à l'encontre de leurs programmes nucléaires.

大会申明第四条没有规定违反条约不扩散义务的缔约国可以逃避由此而造成的后果,包括针对其核计划采取措施。

Aucun État contrevenant aux dispositions des articles Ier ou II ne devrait bénéficier des dispositions de l'article IV.

任何违反第一或第二条的国家,都不应获得第四条规定的利益。

Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique.

这项明智和合理的方案无论如何不会违反保护环境和遵守道德的良好行为准则。

Aucun État, et en particulier aucun État doté d'armes nucléaires, ne doit donc contrevenir à ces obligations.

因此,任何国家、特别是核武器国家,不得采取任何违反这些义务的行动。

En revanche, tout acte de l'administration qui contrevient à une loi, un règlement ou une décision de justice est nul et non avenu (art. 108 de la loi portant statut du Conseil d'État).

可是,任何行政行动只要被认定触犯法律、法规或法院判决就都是无效的(载有国务协商委员会章程的法的第108条)。

法法词典

contrevenir verbe transitif indirect

  • 1. droit enfreindre (un règlement ou une loi) Synonyme: transgresser

    être sanctionné pour avoir contrevenu à la législation

  • 2. ne pas obéir à (un conseil, un ordre ou une obligation) (soutenu) Synonyme: désobéir Synonyme: enfreindre Synonyme: déroger

    elle préfère contrevenir aux bonnes manières • contrevenir aux ordres du directeur de l'école

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾