On doit en référer au chef qui en référent en chef.
我没必须向一连串的上司汇报。
[德法文化大不同]
Huntziger obtient l'autorisation d'en référer par téléphone au général Weygand. Toutes les conversations entre Huntziger et le général Weygand commandant en chef de l'armée française sont enregistrées.
洪齐格获得了通过电话与韦根将军联系的权利。洪齐格和法国陆军总司令韦根将军之间的所有谈话都有录音。
[德法文化大不同]
Voilà. Étymologiquement, la chienlit se réfère au fait de déféquer dans son lit.
就是这样。从词源学上讲," chienlit " 指的是在床上排便。
[德法文化大不同]
Le nom actuel du palais de l’Union se réfère à l’union entre le paradis et la terre et à l’harmonie entre le yin et le yang.
交泰殿这个现用名是指天地之间的结合以及阴阳之间的和谐。
[旅行的意义]
Mais si vous dites : « Je me sens bien » , ça se réfère plus à la santé en général.
“我感觉很好”,它更多的是指日常的健康状况。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Pour faire ce choix important, tu te réfères aux métiers que tu observes autour de toi, que tu connais.
为了做出这个重要的选择,你会参考你周围观察到的或者你所知道的职业。
[un jour une question 每日一问]
Alors, généralement quand on dit « faire les courses » , on se réfère généralement, oui, à la nourriture : ce que l’on doit faire chaque semaine ou tous les trois jours.
一般来说,当人们说“faire les courses”时,我们通常会理解为买食物:我们每周或者每三天都要做的事情。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Et grâce à la donnée produite par cet ustensile, je vais me référer à un tableau en fonction de mon âge et de mon sexe, qui va me dire si je vais mourir d'une crise cardiaque sous peu.
然后根据上面显示的数据,对照参考表上的年龄和性别,来判断我会不会在不久后死于心脏病。
[精彩视频短片合集]
Bien qu'elle se réfère dans une grande partie de son œuvre à cette Normandie des origines, elle ne fait son retour officiel à Yvetot en tant qu'écrivaine qu'en 2012.
尽管她的大部分作品都提到了她出身于诺曼底,但直到2012年,她才以作家的身份正式回到伊沃托镇。
[精彩视频短片合集]
Il se réfère notamment au chimiste Michel-Eugène Chevreul, pour lequel une couleur n'existe que par rapport à celles qui l'entourent.
特别是化学家谢弗勒尔,他的研究认为大脑对颜色识别与颜色周围的条件紧密相连。
[巴黎奥赛博物馆]
Il faut enfin se diriger vers un étiquetage pour une meilleure information des consommateurs. Le grand public doit savoir à quel type d'ampoule il peut se référer pour s'équiper !
最后,应当加以标识,为消费者提供更详实的产品信息。公众有权利知道他们更应当使用哪种类型的灯泡!
On devra en revanche m’excuser si je me réfère, au moins implicitement, à tel ou tel texte que j’ai pu me risquer à publier.
反过来,如果我引证,至少是隐蔽地引证这样那样我已经肆然出版的文本,大家一定要原谅我。
Les foires se réfèrent à des rassemblements en plein air près d'un temple, comprenant sacrifices aux dieux, attractions, commerces, etc.
庙会的意思就是指在寺庙附近的露天集会,它包括祭祀、娱乐和交易等多种多样的活动。
Comme le marché de l'instabilité des prix, s'il vous plaît se référer à la dernière offre, votre participation est notre plaisir, nous nous réjouissons de votre bonne nouvelle.
由于市场价位不稳,请参考最新报价, 您的参与是我们的荣幸,我们期待您的佳音。
Mon entreprise est du Japon Dai Jie alliage dur des outils de coupe se réfère aux concessionnaires, les ventes de Mitsubishi dans le même temps, Sandvik, et d'autres marques d'importation outil!
我公司是日本黛杰硬质合金刀具的指家经销商,同时销售三菱,山特维克等品牌的进口刀具!
Division I et au nom du processus de production sur la base de ses propres spécifications ventilateur s'il vous plaît se référer aux paramètres de la norme ventilateur.
我司与代加工为主自行生产风机规格品请参阅标准风机参数。
Un mot peut référer à une notion inexistante hippogriffe .
一个词可以表示一个事实上并不存在的概念。
De bonne foi, avec soin se réfère à Zhong services, et nous attendons avec intérêt de travailler avec vous!
本着诚信经营,用心服务的忠指,期待与您合作!
Je m'en réfère à vous.
我可完全靠您了。
En particulier, Lacan se réfère au chien pour mettre en exergue l'opposition et le rapport animal-humain.
尤其,拉康涉及到狗是为了强调动物与人的关系与对立。
Le Concours de Genève ne pourra changer le lieu du concert sans en référer à l'Artiste, qui ne pourra refuser sans raison majeure dûment argumentée.
日内瓦战争可以改变历史,音乐会没有提到艺术家,想要拒绝却没有理由。
Il se réfère au chien pour mettre en exergue le rapport animal-humain .
涉及到狗是为了强调动物与人的关系。
Pour en savoir plussur ce dispositif, on peut se référer à cette explication de la Métrologie française.
若想了解关于这个装置更多的信息,可以参照法国计量网的这个解释。
45On se référera à ce sujet aux normes du Code de Droit canonique (cf. can. 378).
45请见《天主教法典》有关条款(参见第三百七十八条)。
La société est de développer l'entreprise, et nous espérons que les ventes de votre entreprise, si vous avez un client à cet égard, je voudrais me référer à acheter les produits de la société.
现公司为扩大业务,希望和贵公司合作销售,如果贵方有此方面的客户,希望参考采购我公司的产品。
Depuis sa création, l'esprit de "service Tout d'abord, la qualité" se réfère au nombre de services de haute qualité pour les nouveaux et les clients veulent.
公司自成立以来,本着“服务第一、质量为上”的宗指以优质的服务为新老客户所想。
Il ya un grand nombre de cas de réussite, s'il vous plaît se référer aux États-Unis pense que les sites de la cellule.
公司有大量成功案例,请见思美格网站。
Dans ces recommandations, le Groupe de personnalités de haut niveau s'est également référé à la nécessité impérieuse d'élaborer des stratégies adéquates afin de promouvoir l'état de droit et notamment de fournir une assistance technique efficace dans ce domaine.
另外还强调在法治领域中制定适当对策,包括在这一领域中提供有效技术援助的至关重要性。
Le paragraphe 42 de la Déclaration de Doha se réfère également au Programme d'action de Bruxelles.
《多哈宣言》第42段也提到了《布鲁塞尔行动纲领》。
Lors de la négociation de traités d'extradition, plus d'un tiers (38 %) des États s'étaient référés, selon les besoins, au Traité type d'extradition.
在就引渡条约进行谈判时,超过三分之一的国家(38%)酌情采用了《引渡示范条约》。