Le drapeau rouge devient officiellement un avertissement.
红旗成为一种官方警告标志。
[德法文化大不同]
Etape 5 écoutez les autorités Si vous résidez dans une zone avec un plan d'urgence, vous serez alerté par une sirène, un avertissement sonore à la radio ou un appel automatique d'un système d'alarme de sécurité publique.
听从当局的安排如果您住在一个有应急计划的地区,会被警报器、广播中的声音警告或公共安全警报系统的自动呼叫所提醒。
[法语生存手册]
Mais, avant de commencer un petit avertissement pour les Français qui vont peut-être tomber sur cette vidéo.
但是,在开始之前,我要提醒一下可能会看到这个视频的法国人。
[innerFrench]
Il en a été quitte pour un avertissement. On n'a pas contrôlé mon affirmation.
他只受到警告就没事了。他们没有调查我的证词。
[局外人 L'Étranger]
Maintenant que cet avertissement est fait, on peut passer à l'explication de ces différents mots.
既然已经提醒过了,我们就可以开始解释不同的单词了。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Un petit avertissement : on va ici parler de la situation des accents de façon générale, donc, je vais vous donner quelques bases théoriques, mais ça va être relativement axé vers la pratique.
在这,我们将笼统地谈论音符,我会告诉你们几条理论基础,但相对来说会以实践为中心。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Un petit avertissement avant tout : quand on parle d'origine de mot ou d'origine de symbole ou d'origine d'emblème, on n'est pas sûr en fait ; on n'est sûr de rien.
首先提醒大家一下:当人们谈论单词或者象征的起源时,其实人们并不是百分百确定的;人们什么也无法确定。
[Culture - Français Authentique]
Donc, je donne cet avertissement, mais moi, ça me paraît tout à fait cohérent.
所以我提醒你们一下。但是在我看来,他们的反应是完全合理的。
[Culture - Français Authentique]
Bien sûr, encore une fois, c'est là la partie où je ramène à l'avertissement du début.
当然,这一部分,我还得再次提醒你们一下。
[Culture - Français Authentique]
Avant de commencer un petit avertissement : certaines des choses dont je vais parler aujourd'hui sont de l'ordre un peu du cliché ou des généralités.
在开始之前,我提醒一下你们:我今天要讲的事情中,有些是成见或者一概而论的看法。
[Culture - Français Authentique]
Ces avertissements "couvrent au moins 30 % de la superficie externe de la surface correspondante de l'unité de conditionnement de tabac sur laquelle il est imprimé", stipule l'arrêté.
这些图片警示必须“至少覆盖相应烟草产品30%的外包装”。文字警示位于包装盒背面,至少要占表面积的40%。
Je électriques fonctionnent principalement cassette, bobine de démagnétisation.Faisceau de câblage automobile.Isolement plaie bande, ainsi que la production de bandes d'avertissement.Film PVC.
我部主要经营电工胶带、消磁线圈.汽车线束.绝缘包扎胶带,同时还生产警示胶带.
La maitresse a dit qu’elle nous donnait un dernier avertissement, après ce serait l’arithmétique, alors, on s’est dit qu’il fallait se tenir tranquilles et on a commencé à s’installer.
班主任老师说她最后一次警告我们,否则的话,就上算术课去。
Les produits sont largement utilisés dans la recherche scientifique divertissement, la sécurité, dans des domaines tels que d'un avertissement.
产品广泛用于科研;娱乐;安防;警示等领域。
Peuple chinois sera très sévère avertissement vous: le peuple chinois sera boycott des biens français: Ils sont comme suit: 1.
中国人将严正的警告你们:中国人将抵制法国货:名单如下:1。
Je lui ai donné un bon avertissement hier.
我昨天好好地把他给收拾了。
La société a principalement engagés dans les différents types de dispositifs d'avertissement, tels que le contrôle d'accès public de radiodiffusion.
公司主要经营各类报警门禁公共广播等设备。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器被看作是一个警告。
En Allemagne, l'Office fédéral pour la sécurité informatique a lancé le même avertissement.
为了维护信息安全,德国联邦政府也出台了暂时停用IE的相关通知。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
Le premier avertissement de chaleur et humiditéaccablante de la saison est en vigueur pour l'extrême sud-ouest du Québec.
本季节第一个酷热和潮湿警告发布,特别是魁省西南部地区。
Avertissement: Il existe un espace non alloué entre la partition système et la première partition après celle-ci.
在系统分区和其后的第一个分区之间存在未分配空间。
Il existe une vaste gamme de produits en ingénierie du trafic, l'avertissement de vêtements, de chaussures et ainsi de suite.
产品广泛有于交通工程、警示服饰、制鞋等方面。
Au recto du paquet devra figurer "l'un des deux avertissements généraux suivants : Fumer tue ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage ".
在包装盒的正面必须有以下两个警示之一:吸烟致命或吸烟严重损害健康。
Un exemple vient à l'esprit, notamment celui évoqué par le professeur Su Hao, collègue à l'Université des affaires étrangères de Beijing, qui travaille sur la prévention des conflits dans un contexte régional, ou par nos collègues à la Fondation suisse pour la paix qui se consacrent à l'élaboration du projet FAST, manière expérimentale de donner un avertissement rapide.
一个现成的例子是北京外交学院的同事、高级教授苏浩,他正在研究区域范围内的冲突预防,还有就是我们的在瑞士和平基金会的同事,他们认真地研究了早期发现紧张局势和真相调查(FAST)风险档案这一发布早期预警的试验办法。
La communauté internationale doit écouter l'avertissement lancé par le Secrétaire général contre tout risque de compromettre ce qui a été accompli grâce à l'investissement politique et à l'investissement de ressources de la communauté internationale au Timor-Leste.
国际社会对东帝汶的政治和资源投资取得了各种成果,秘书长明智地提醒,不要让这些成果遭到破坏,国际社会应该听取他的警告。
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
这种自然灾害是在没有警告的情况下突然发生的。
Cet article, qui s'applique à toutes les armes pouvant être utilisées dans des conflits armés, dispose que, «dans le cas d'attaques pouvant affecter la population civile, un avertissement doit être donné en temps utile et par des moyens efficaces, à moins que les circonstances ne le permettent pas».
该条适用于武装冲突中所有武器的使用,该条规定“除为情况所不许可外,应就可能影响平民居民的攻击发出有效的事先警告”。
Le rapport du Secrétaire général fait écho aux avertissements répétés du Groupe de Rio à propos de l'intensité croissante des catastrophes naturelles et des phénomènes climatiques, ce qui impose une approche intégrée.
秘书长的报告对里约集团一再发出的警告作了回应,根据该集团的警告,自然灾害和气候现象的强度日益提高,要求采取一种综合性的办法。
Selon l'article 5 (par. 2 a) et b)), il faut aussi que les zones dont le périmètre est marqué et qui contiennent des mines antipersonnel soient marquées avec des avertissements reconnaissables et durables et que ces armes soient enlevées avant l'évacuation de la zone.
《经修正后的第二号议定书》第5条第2款(b)项还要求,内有杀伤人员地雷的标界区要有明显和持久的警告标记,并在放弃这一区域前将此种武器清除。