词序
更多
查询
词典释义:
désagrégation
时间: 2023-10-03 00:03:59
[dezagregasjɔ̃]

n.f.1. 分, 剥蚀2. 【地质】崩;风化3. 〈转义〉分裂, 分化, , 瓦

词典释义
n.f.
1. 分, 剥蚀

2. 【地质】崩;风化

3. 〈转义〉分裂, 分化, , 瓦
la désagrégation de l'Etat国家土崩瓦
désagrégation psychique【医学】精神
近义、反义、派生词
当代法汉科技词典

désagrégation f. 崩; 剥蚀; 分裂; 风化, 分集[作用]; 聚; 剥蚀; 破碎

résistance du sol à la désagrégation 松土承载力

短语搭配

désagrégation psychique【医学】精神解体

désagrégation de la famille家庭破裂;家庭解体

la désagrégation de l'Etat国家的土崩瓦解

la désagrégation d'une digue堤坝的剥蚀

la désagrégation d'une coalition联盟的解体

résistance du sol à la désagrégation松土承载力

原声例句

Après avoir visité le principal emplacement des mines et foulé un terrain de transport, composé en grande partie de quartz, de schiste argileux provenant de la désagrégation des roches, les voyageurs arrivèrent à la Banque.

他们参观了主要矿场,只踏过一段细沙铺成的马路,然后到了银行。银行是座高大的建筑物,屋顶上竖着国旗。爵士一行人得到银行总监的接待,并请到里面参观。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Il sentait sous ses pieds une désagrégation redoutable, qui n’était pourtant pas une mise en poussière, la France étant plus France que jamais.

他觉得在他脚下有种可怕的分裂活动,但又不是土崩瓦解,因为法兰西比以往任何时候都更加法兰西了。

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

例句库

La défaite en Gaule, n’abattra pas la puissance d’Attila :c’est sa mort, en 453, qui provoquera la désagrégation de son Empire.

高卢的战败并不能削弱阿提拉的统治,但在453年,他的去世导致了帝国的土崩瓦解

La désagrégation des données concernant la santé selon divers indicateurs d'exclusion sociale permet d'analyser l'équité d'un système de santé.

保健信息要按各不同社会指标分列数据才能进行良好的分析。

La désagrégation de la chaîne d'approvisionnement, l'approvisionnement auprès de différentes sources et les nouvelles modalités d'échange influent sur le marché.

分解供应链,从不同地点采购和改变做事的方式都影响到市场。

La désagrégation de certaines des informations contenues dans le chapitre sur les solutions de remplacement améliorerait le texte; par exemple, la question de la santé devrait être traitée comme un élément distinct.

把替代方法一章的某些信息分拆开来也许可使案文得到改进;例如,健康问题就应作为另一事项来处理。

Nous partageons les préoccupations au sujet de la sous-représentation des femmes dans les processus de paix officiels, mais nous sommes tout autant alarmés devant les obstacles qui se dressent constamment devant les femmes et qui résultent de situations telles que la violence contre les femmes, la désagrégation des économies et des structures sociales, l'absence de lois, la pauvreté et l'accès limité à l'éducation et aux ressources.

我们对妇女在正式的和平进程中代表权不足的现象同感关切,也同样对妇女面对的障碍和阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女的暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天的现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。

Le Conseil convient que les femmes sont constamment sous-représentées dans les processus de paix officiels et se préoccupe vivement des obstacles et problèmes persistants qui résultent de situations telles que la violence à l'encontre des femmes, la désagrégation des économies et des structures sociales, l'absence d'état de droit, la pauvreté, l'accès limité à l'éducation et aux ressources, les diverses formes de discrimination et les stéréotypes.

“安全理事会确认妇女在正式和平进程中的代表性一直不足,深为关切针对妇女的暴力、崩溃的经济体和社会结构、缺乏法治、贫穷、获得教育和资源的机会有限、各种形式的歧视和陈规定见等局面所造成的种种持续障碍和挑战。

Il s'ensuit que les pays frappés par les crises sont confrontés à la désagrégation de leur tissu social et économique, ce qui réduit la capacité productive de l'économie et la capacité des personnes touchées à créer des moyens d'existence durables.

受危机影响的国家于是便面临着社会和经济大混乱,从而降低了经济的生产能力和受影响人民谋求可持续生计的能力。

En outre, la désagrégation de l'infrastructure, la surpopulation urbaine et la violence sont exacerbées par ce qu'un écrivain appelle "la double polarisation politique extrême, les divisions de classe et une identité nationale fracturée".

另外,被一个作家称之为的“极端政治分裂、阶级分化及破碎的民族意识” 加剧了基础设施的毁坏、城市人口过剩和暴力的发生。

Le regain d'animosité entre différentes communautés et tribus à l'intérieur du Darfour est allé de pair avec une désagrégation des mécanismes traditionnels de règlement des différends.

达尔富尔境内不同社区和部族之间敌意深化,与消除分歧的传统机制失灵密切相关。

Reconnaissant que l'augmentation du nombre de personnes âgées a des incidences importantes sur l'élaboration des programmes de développement et en particulier la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) établit actuellement, en coopération avec HelpAge International, une note pratique intitulée « Ageing, poverty reduction and the Millenium Development Goals: a case for disaggregation » (Le vieillissement, la réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement : arguments en faveur de la désagrégation).

认识到老年人口的日增对拟订发展方案、特别是对实现《千年发展目标》,有重大影响,联合国开发计划署正在与国际助老会合作编写题为“老龄化,减贫和千年发展目标:支持分类的理由”的业务说明。

La désagrégation des données par région révèle certaines différences intéressantes : les résultats supérieurs à la moyenne concernent des pays d'Afrique et d'Asie et du Pacifique, deux régions généralement favorables à un appui à l'élaboration des politiques et à la planification des décisions, mais on y relève « quelques progrès » plus que des progrès « importants ».

将数据按区域分列之后,可以看出在执行情况上有一些有趣的细微差别:执行情况中上的国家在非洲及亚洲和太平洋地区;两个地区都倾向于支持政策制订和行动规划,但它们大部分只取得了“一些”进展而不是“重大”进展。

Selon ces experts, la composante turque est apparue comme le seul recours pour créer un nouvel État face à la désagrégation de l'Empire ottoman.

专家们认为,土耳其的组成是在奥斯曼帝国面临解体的情况下成立一个新国家的唯一途径。

Ceux-ci, qui devraient être protégés, et non pas exploités ou transformés en victimes, ont particulièrement souffert au cours de la crise actuelle - le traumatisme de la perte d'un proche, la terreur de la violence, la désagrégation de la société et l'insécurité généralisée.

儿童应该受到保护而非受剥削或成为受害者,他们在目前的危机中特别受苦——即遭受个人损失的创伤、暴力恐怖,社会失调和普遍不安全。

Les cellules humaines pour la recherche peuvent provenir de deux sources différentes; les cellules souches adultes sont obtenues à partir du sang du cordon ombilical, de la moelle épinière et d'autres tissus, et les cellules souches embryonnaires sont obtenues par désagrégation d'embryons humains en cellules.

人类研究使用的干细胞有两个潜在来源,第一个是从脐带血液、骨髓和其他人体组织中提取的“成体”干细胞;第二个是通过分解人体胚胎获取的“胚胎”干细胞 。

Seules les sociétés instrumentales des banques ont été autorisées vu que les textes exigent la désagrégation de certaines activités.

只有银行的附属公司获得了许可,因为规章要求某些业务必须分开办理。

Les hydrates de méthane étaient à 99 % d'origine biogène (formés par l'activité microbienne dans les quelques centaines de mètres de la couche supérieure des sédiments du plateau), et à 1 % d'origine thermogène (formés par la désagrégation de substances huileuses à de grandes profondeurs).

的沼气水合物都源于生物(由陆架沈降物上层几百米处的微生物活动形成),约1%由热产生(深海油质物资分解而成)。

L'analyse de la présente note a été faite pour les positions à quatre chiffres du SH, qui englobent 1 240 groupes de produits, car ce degré de désagrégation tient compte suffisamment des spécificités sectorielles.

本说明的分析是在协调制度4位编码级别上进行的,涵盖了1,240种产品组,这一细分级别足以说明部门的具体特点。

Le Conseil convient que les femmes sont constamment sous-représentées dans les processus de paix officiels et déplore profondément les obstacles et problèmes persistants qui résultent de situations telles que la violence à l'encontre des femmes, la désagrégation des économies et des structures sociales, l'absence d'état de droit, la pauvreté, l'accès limité à l'éducation et aux autres ressources, les diverses formes de discrimination et les stéréotypes.

“安全理事会认识到参与正式和平进程的妇女代表一直人数不足,深为关切针对妇女的暴力、经济和社会架构崩溃、法治不彰、贫穷、受教育及获得其他资源的机会有限、各种形式的歧视以及定型观念等情况所造成的障碍和挑战持续存在。

Un certain nombre d'innovations ont été introduites : on a élargi la couverture des données et affiné l'analyse par les moyens suivants : a) désagrégation plus poussée; b) rapprochement des différences entre les estimations de l'ONU et celles du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques concernant les contributions aux organismes des Nations Unies; c) justification de l'augmentation des contributions des pays en développement; d) analyse plus poussée de l'aide humanitaire; et e) analyse des dépenses régionales et justification de l'accroissement des dépenses dans les pays les moins avancés.

数据覆盖面和分析通过以下方式得到加强:(a) 进一步分列数据;(b) 对联合国和经济合作与发展组织的援助委员会关于联合国系统收到的捐助估计数之间的差异进行调节;将来自发展中国家的捐助不断增加的情况记录在案;扩大关于人道主义援助分析的范围;分析区域开支情况并将最不发达国家开支增加的情况记录在案。

Le Conseil convient que les femmes sont constamment sous-représentées dans les processus de paix officiels et déplore profondément les obstacles et problèmes persistants qui résultent de situations telles que la violence à l'encontre les femmes, la désagrégation des économies et des structures sociales, l'absence d'état de droit, la pauvreté, l'accès limité à l'éducation et aux autres ressources, les diverses formes de discrimination et les stéréotypes.

“安全理事会认识到参与正式和平进程的妇女代表一直人数不足,深为关切针对妇女的暴力、经济和社会架构崩溃、法治不彰、贫穷、受教育及获得其他资源的机会有限、各种形式的歧视以及定型观念等情况所造成的障碍和挑战持续存在。

法法词典

désagrégation nom commun - féminin ( désagrégations )

  • 1. chute et dislocation (d'un ensemble) Synonyme: décomposition Synonyme: dissolution

    aujourd'hui, on assiste à la désagrégation des structures familiales

  • 2. sciences de la terre : en géologie fragmentation (d'une roche) sous l'action d'agents physiques

    la désagrégation naturelle de la pyrite permet la formation du soufre libre

  • 3. médecine : en psychopathologie dissociation de l'unité mentale entraînant un trouble de la pensée et de la personnalité (d'un sujet) Synonyme: dissociation

    la schizophrénie est une désagrégation du moi

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化