Des passants ont voulu le sauver mais c'était trop tard.
当地百姓划船营救但为时已晚。
[Bonjour la Chine 你好中国]
Très important Maintenant tu es dans la rue et tu aimerais demander une information, un renseignement à des passants.
非常重要,现在你在街上,你想向路人询问信息。
[Français avec Nelly]
Au cours de son long règne, 15 Premiers ministres se succèdent, de Winston Churchill à Boris Johnson, en passant par Tony Blair, David Cameron ou Margaret Thatcher.
在其漫长的统治期间,有15位首相相继继任,从温斯顿·丘吉尔到鲍里斯·约翰逊,其次是托尼·布莱尔、大卫·卡梅伦或玛格丽特·撒切尔。
[Décod'Actu]
Elle arrêtait les passants : « Vous n'auriez pas vu, quelquefois, par hasard, mon perroquet ? »
“你有没有,什么时候,凑巧看见我的鹦鹉?”
[一颗简单的心 Un cœur simple]
En passant devant la porte de son frère, il s’arrêta net, la main tendue pour l’ouvrir.
在经过他弟弟门前的时候,他干脆停下来,伸出手打算推开门。
[两兄弟 Pierre et Jean]
On ne saurait mettre en suspicion l’honorabilité d’un passant quelconque.
谁也不会怀疑哪一位顾客是否诚实可靠。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
En effet, après avoir entrevu ce carnaval parsi, Passepartout se dirigeait vers la gare, quand, passant devant l’admirable pagode de Malebar-Hill, il eut la malencontreuse idée d’en visiter l’intérieur.
路路通一路上看完了这场帕西人的节日仪式,就向车站走去。可是当他路过玛勒巴山,看见那座美丽的寺院的时候,他忽然心血来潮,想到里面去看看稀罕。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Issus du spectre du trouble de la personnalité antisociale, qui, soit dit en passant, ne consiste pas seulement à préférer les pizzas aux gens et à faire preuve d'une faible conscience associée à un faible sens de l'empathie, nous avons les sociopathes.
来自反社会人格障碍的范围,顺便说一句,这不仅仅是关于比起人类更喜欢披萨,良心低落加上同情心低,我们有反社会者。
[心理健康知识科普]
Gervaise se sentit le cœur tout gros, en passant sous la haute porte.
热尔维丝走过高大的门廊时,不觉伤心起来。
[小酒店 L'Assommoir]
Aujourd'hui carambolage est en allemagne. Nous avons demandé à des passants de nous citer trois prénoms français. Jean, Pierre, Martine. Daniel, Thomas et David.
今天carambolage来到了德国。我们请路人说出三个法国人的名字。 Jean, Pierre, Martine。Daniel, Thomas et David。
[德法文化大不同]
Il arrête un passant pour demander son chemin.
他拦下了一位路人问路。
Les passants cherchent un abri contre la pluie.
行人在找地方躲雨。
Mode pratique et confort ! Le jean stretch, patte d'éph, taille ajustable, ceinture à passants, 2 petites poches plaquées en biais devant, 2 poches à rabats au dos, finition surpiqûres contrastées.
实用又舒适的款式!弹力牛仔裤,宽裤腿,腰部调节,2个前斜插袋,2个后袋。
Quand la jeune fille a été renversée.Les passants couraient vers la jeune fille pour l'aider.
因为摔倒这个动作已经完成,而路人正在跑向她。
J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.
一样的行人匆匆,一样的高楼林立,不一样的是我不再孤独。
Si un Français ne parle ni l’anglais, et encore moins le chinois, il sera tenté de demander à un passant s’il parle la même langue que lui.
如果一个法国人既不说英语,更不说中文,他可能会试着问行人会不会讲他的语言。
Tous les regards maintenant de Wall Street à Tokyo en passant par l’Europe sont encore tournés vers la Grèce et vers cette initiative franco-allemande.
现在,从华尔街到欧洲,再到东京,所有的目光依旧盯在希腊以及法德建议上。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上一点恶浊。
Monica, Ross, Phoebe, Chandler, Rachel, Joey composent une bande de joyeux New-Yorkais passant le plus clair de leur temps sur le divan du café Central Perk ou le salon de Monica.
莫尼卡,罗斯,菲比,钱德,瑞秋还有乔伊这伙纽约人组成的快乐团队,在CentralPerk咖啡店的长沙发上和莫尼卡的家中度过的那些欢乐的时光。
Alertés, les gendarmes cassent une vitre du véhicule pour l'en extraire et pratiquent, avec une passante expérimentée, un massage cardiaque en attendant l'arrivée des secours, rapporte le ?
警察随即拉响警报,砸碎窗玻璃,把孩子拉了出来。据《多菲内自由报》报道,一位有经验的路人为孩子做了心脏按摩,等待救援的到来。
Je suis étonné par les couleurs de la mer qui peut être d’un superbe bleu foncé. A raz de l’eau, ça va du rouge au bleu en passant par le vert.
我惊讶于海水的碧绿通透。在激流涌动的地方,还可以看到从红到绿,转而为蓝的分层。
Les chercheurs ont demandé aux parents de noter le comportement de leurs enfants dans une série de catégories allant de la compatibilité aux disputes en passant par la possibilité de les raisonner.
研究员要求家长记下孩子们日常相互交流的行为,以此来推出结论。
De Berlin à Barcelone, en passant par la Slovaquie et la Bretagne, ils sont des centaines de courageux à passer outre le froid de Noël pour se tremper, voire nager, dans une eau glaciale.
从柏林到巴塞罗那,其间经过斯洛伐克和比利时,数百名勇敢的人丝毫不在乎圣诞节的寒冷,而浸身于刺骨的水中,甚至还游起泳来。
Il est situé dans le Gemini ciel radieux près de l'aube au crépuscule passant de l'est à travers la nuit sont susceptibles d'observer les météores.
它位于双子座天区的辐射点几乎在天刚擦黑就从东方升起,整夜都有可能观测到流星。
Et pour rafraîchir les passants, continua Gisquette, la fontaine jetait par trois bouches, vin, lait et hypocras, dont buvait qui voulait.
“还有,为了给行人解乏,水泉从三个泉眼喷出葡萄酒、牛奶和肉桂酒,让人随便喝。”吉斯盖特说。
Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵鸟不见踪影,但有多少喧闹而美丽的鸟儿路过这儿,在河边栖息和休憩!
Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu'elle vous ressemble.
当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。
Elles portent un sac et marchent notamment en fin de l’après-midi dans les quartiers très passants.
她们挎着包,选择傍晚时间在行人众多的街区行走。
Vous devez retrouver votre chemin en passant par les mots qui se prononcent comme dans l'image ci-dessous. Quand vous avez terminé le travail, vous pouvez les prononcer.
下面有个表格,里面填入了一些单词,我们要做的就是走迷宫,条件是找到包含有与下面图片中的红字部分发音相同的单词。
Déjà plusieurs passants se sont fait photographier sous la robe de l'actrice, découvrant ainsi des petites culottes qui ne pouvaient pas être aperçues dans le film et dans les photographies.
已经有很多行人在塑像的裙底拍照,因为人们可以清楚地看到裙底下的内裤,而这些在电影里和照片上是看不到的。