Sur la large paroi extérieure métallique arquée, l'écoutille circulaire était encore close.
看到在宽大的弧形金属外壁上,圆形密封门仍紧闭着。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
La bouche est arquée avec des lèvres pleines et presque toujours serrées.
嘴形微弯,丰满的双唇几乎时刻紧闭着。
[鼠疫 La Peste]
Tous deux avaient les jambes arquées et chaque mouvement leur arrachait une grimace.
两人都变成了罗圈腿,每走一步都呲牙咧嘴。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Nout, avec son corps parsemé d’étoiles, est représentée arquée, bras et jambes étirées vers les points cardinaux.
Nout,弓起他布满星纹的身体,他的胳膊和腿伸向四方。
[神话传说]
Le treuil relâcha le câble et le poids du pendule tomba silencieusement le long d'une trajectoire lisse et arquée.
高架绞车松开了将摆锤拉向高处的细缆。
[《三体》法语版]
On les goûte un peu, sinon, il va arquer de la graisse.
我们尝尝它们一点,否则,它会拱起脂肪。
[Top Chef 2017 顶级厨师]
Ils avaient à peine fait quelques pas que le chat orange d'Hermione, Pattenrond, ainsi nommé en raison de ses pattes arquées, surgit devant eux, dressant sa queue touffue.
刚走几步,他们就看见了赫敏的那只姜黄色的、罗圈腿的猫克鲁克山。它匆匆地在园子里跑来跑去,瓶刷子似的尾巴高高地竖着,正在追赶一个东西。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Tout d'abord les cornouillers s'identifient facilement grâce à leurs feuilles qui vont avoir des nervures arquées et avec lesquelles on peut faire de la magie.
首先,山茱萸很容易识别,因为它们的叶子有拱形的叶脉,可以施展魔法。
[自然之路]
Il avait des jambes courtes et arquées, une longue tignasse rousse et des yeux injectés de sang, soulignés de grands cernes qui lui donnaient le regard mélancolique d'un basset.
两条短短的罗圈腿,一头又长又乱的姜黄色头发,一双肿胀充血的眼睛,使得他看上去像一只短腿猎狗那样愁苦。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Je sentais ses tôles trembler sous la jointure de leurs boulons ; ses barreaux s’arquaient ; ses cloisons gémissaient ; les vitres du salon semblaient se gondoler sous la pression des eaux.
我感觉它的钢板在螺丝衔接的地方都颤动了;白的方格铁板有些弯起来了,它的中间隔板发出悲鸣了,客厅的玻璃窗受海水的压力好像要凹陷了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Les jambes de cet enfant se sont arquées.
这个孩子的两条腿变得罗圈了。
Devant une pont arque, Stépanie rit tendrement.
在拱桥前,她笑得是如此温柔.
Il (ne) peut plus arquer.
他不能再走了。
Cette poutre commence à arquer.
这根梁开始弯了。