Stop! Je suis Trotro, le nouveau policier de la circulation.
停!我是托托,新来的交通警察。
[Trotro 小驴托托]
Il faut mettre un béret ? Bon ! Stop au cliché.
你必须戴贝雷帽吗?别有刻板印象!
[德法文化大不同]
Si c'est ce qui attend la royauté, moi, je dis stop !
我才是等待着王位的人,我说停下!
[《狮子王》音乐剧]
Voilà, comme ça. Mais enfin, là, il n'est pas vraiment droit, baisse un peu à gauche. Non, stop, stop, c'est parfait !
好了,就像这样。但是,那里,也不是很右边,往左下一点儿。不,停停,完美了。
[循序渐进法语听说中级]
Peut-être que si on dit « Stop, pluie! »
“雨停!”
[Trotro 小驴托托]
Non, stop, on n’est pas dans un film de Woody Allen !
不,停下,我们可不是在看伍迪·艾伦的电影啊!
[innerFrench]
Stop ! Maintenant, tu me rejoins. J'arrive !
停!现在,你把这两条线连起来。我来了!
[可爱法语动画DIDOU]
Stop, c'est fini. Ta réponses, Jean ?
停,结束啦!Jean,你的答案是?
[Un gars une fille视频版精选]
Souvent, c'est l'orgueil qui te fera basculer de ce côté là ou alors soit tu diras: " Ok ! Ok ! Stop ! Stop ! Stop ! "
往往是自豪使你倾向于这一边,或者是因为你对自己说:“好的!好的!停!停!停!”
[Solange te parle]
Quelques fois, ils se font prendre un stop par un autre organisme, comme le moustique.
有时候,微生物会暂歇在其他有机体中,比如蚊子。
[un jour une question 每日一问]
Ils portaient aussi des pancartes avec la mention "pour un monde meilleur, stop les préjugés", ironisant sur une initiative française.
他们还举着写有“为了一个更好的世界,停止偏见”的标语牌,讽刺法国人的创意。
L'histoire : Quentin et Antoine, deux frères jumeaux de 18 ans entreprennent un voyage en stop jusqu'en Espagne où doit avoir lieu l'enterrement de leur mère qu'ils ont peu connue.
Quentin 和Antoine(均为人名), 2个18岁的孪生兄弟开始了搭便车去西班牙的旅程,那里是他们所不熟悉的母亲的墓地。
Lgendes de grand-mre, ou ides sans fondement, il est dsormais temps de dire STOP aux ides reues !
奶奶老是挂在嘴边的传说,无稽之谈的观念……从今以后是时候对这些既有观念说“住口”了!
Les voitures roulant m'ont rappelée des scènes de faire du stop sur la route dans certains films.
瞪着公路上来来回回的车辆,突然想起电影里拦车搭乘镜头。
STOP à la violence! SECURITE pour tous!
反对暴力,我要安全!
19H : je cours vers la porte. Stop, terminé, je rentre chez moi. Je Hais mais vraiment je Hais le samedi !
我冲向大门。行了,可算完活了。回家。我讨厌,真讨厌透了星期六!
Stop à l'usine, il existe un grand nombre d'amende de la part du personnel.
厂内壅有大批手工精细的员工。
Où vas-tu le stop prochain? Quel hôtel tu vas habiter?
您下一站要去哪里?您住在哪家宾馆?
Un jour, un auvergnat franchit un panneau "Stop", sans s'arrêter.
一天,有个奥弗涅人遇到“停”的路牌没停车,直接越过去了。
Stop, arrêtez, tout! Il y a des animaux là-bas.
停一下,大家都来看,那儿有动物!
Des organisations féminines, comme le Centre des droits de la femme et la Fondation Stop à la violence contre les femmes ont aidé à préparer le curriculum de ces programmes de formation.
妇女组织如妇女权利中心和停止对妇女的暴力行为基金会帮助准备了这些培训计划的课程。
Elle a lancé l'India Business Alliance to Stop TB (Alliance des entreprises indiennes pour stopper la tuberculose) qui servira de modèle pour des initiatives similaires dans d'autres régions.
它发起了印度工商业消除肺结核联盟,该联盟将成为其他区域采取类似倡议的模式。
Outre l'activité consacrée au projet «Soroptimists stop traffic», les membres de l'Association continueront à aider les femmes et les fillettes à ne pas se faire recruter par l'industrie du sexe, grâce à des programmes d'intervention tels que le programme d'éducation des filles et le programme international de médiation pour le sida, réalisés en Thaïlande l'un et l'autre, qui offrent une éducation et des emplois de remplacement.
除了“职业妇女福利互助会制止贩卖妇女”的项目外,我们的成员还将继续通过介入性方案协助妇女和女孩不会掉进性行业,那些方案包括女儿的教育方案和职业妇女福利互助会国际协会艾兹病调解方案,这两方案都设在泰国,它们提供了教育和其他方式的就业机会。
Jusqu'à présent, ONU-Habitat a effectué des missions à Addis-Abeba, Freetown et Kigali pour étudier la possibilité de confier l'exécution du programme WAF-One Stop à des jeunes et à des parties prenantes intéressées.
迄今为止,人居署已经对亚的斯亚贝巴、弗里敦和基加利做了问题范围的研究,以便让青年和潜在的利益攸关者参与实施“我们是未来——一站式中心”方案。
A cette occasion, un dépliant national « Stop violence - Agir c'est le dire », tiré à 100 000 exemplaires, a permis de détailler les dispositifs de ressources existants et les informations spécifiques sur les minima sociaux.
利用这次机会,全国发行了10万份题为“停止暴力-行动起来,揭发它们”的折页小册子,详细介绍了现有的资源配置以及关于最低社会生活保障的专门信息。
Tous les ports (points d'entrée) chypriotes ont été équipés d'un système de contrôle informatisé (STOP-LIST CONTROL) des passagers à l'arrivée et au départ.
塞浦路斯共和国的所有法定港口(入境点)都建立有一个计算机化检查系统(禁止出入境名单控制系统),用以对所有入境和离境的乘客进行检查。
On a également poursuivi plusieurs initiatives dans le cadre du programme STOP (programme de soutien et d'échanges destiné aux responsables de la lutte contre le commerce d'êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants), qui vise à promouvoir la formation et la coopération dans ce domaine, et du programme Daphné, qui prévoit des mesures visant à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes.
在为负责防止买卖人口和对儿童性剥削人士举办的鼓舞和交换方案,终止方案的范围内,也继续提出倡议,针对促进就此问题的训练与合作,以及继续进行关于预防对儿童、年轻人和妇女暴力措施的 DAPHNE 区域行动方案。
Il a également assuré un appui aux équipes du programme STOP, notamment en intervenant auprès des procureurs et des juges d'instruction afin que les enquêtes aboutissent à des condamnations, et a organisé des cours de formation concernant l'établissement des rapports de police sur les crimes.
该股也支助打击贩卖人口行为特别行动方案小组,包括与检察官和调查法官采取措施,将警察成功逮捕的罪犯定罪,并在犯罪报导方面为警察举办培训课程。
La série « STOP - Les femmes au volant » visait à attirer l'attention sur les femmes en tant que participantes responsables à part entière à la circulation routière.
“停下——方向盘后的妇女”系列活动的目的是使公众注意到女司机也是负责任的、完全合格的道路交通参与者。
Elle y a présenté un document intitulé «Trafficking and Exploitation of Women: Time for Regional Action to Stop the Traffic» (Traite et exploitation des femmes: le moment est venu d'engager une action régionale pour y mettre fin).
除了在会议期间开展的其他活动,她提交了一篇题为“贩运和剥削妇女问题:现在是采取区域行动终止人口贩运之时”的文稿。