Dis-moi se qui cloche au fond de nos Ding Dong?
谓我心底的时钟为何?叮咚?
[《摇滚红与黑》音乐剧]
Mais, en ce moment, Top, rompant violemment sa laisse, se mit à aboyer avec fureur et s’élança vers le fond du corral, sur la droite de la maison.
这时候,托普突然挣脱了束缚,一面愤怒地狂叫,一面向畜栏的后面、也就是房子右边跑去。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Vous êtes tous les deux ténébreux et discrets : Homme, nul n’a sondé le fond de tes abîmes ; ô mer, nul ne connaît les richesses intimes, Tant vous êtes jaloux de garder vos secrets !
人啊,无人探过你的深渊之底;海啊,无人知道你深藏的财富,你们把秘密保守得如此小心!
[简明法语教程(下)]
L'étape de Meseberg, que nous avions ensemble franchie au printemps 2018, avait au fond mis les bases de cet engagement ensemble.
我们在2018年春季举行的梅泽贝格宫会晤,基本上为这项计划奠定了基础。
[法国总统马克龙演讲]
Je veux vous dire : merci ! Merci du fond du coeur.
谢谢!我由衷地感谢你们。
[法国总统马克龙演讲]
(Ouaf) tu sais Peppa, au fond, on est tous timides.
(欧)你知道佩奇,说到底,大家都很害羞。
[玩偶故事版小猪佩奇]
J’ai l’impression de glisser vers le fond .
仿佛滑向深谷。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Mais il enchantait toute la maison qui cachait un secret au fond de son coeur.
但它让整个房子里的人都非常高兴,在他们的内心深处藏在一个秘密。
[《小王子》音乐剧精选]
Une gestion de crise est pointée du doigt, sur fond de pénurie de masques et de matériel, et de sous-effectifs dans les hôpitaux.
口罩和设备的缺乏,医院人手的不足,也显露出政府的危机管理有问题。
[热点新闻]
Tout en balayant l’escalier, elle s’arrêtait, et restait là, immobile, oubliant son balai et l’univers entier, occupée à regarder cette étoile briller au fond de sa poche.
她扫扫楼梯,又停下来,立着不动,把她的扫帚和整个宇宙全忘了,一心只看着那颗在她衣袋底里发光的星星。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Les livres sont au fond de la malle.
书放在箱子底。
Il y a 20m de fond à cet endroit.
这地方深度达20米。
Il travaille au fond d'un puits.
他在井底工作。
J'ai une cabane au fond du jardin.
在花园深处,我有一间小木屋。
La neige tombe, et alors elle fond.
雪落下,尔后融化。
Des nouvelles du Fonds Monétaire International puisque Chrisitine Lagarde a choisi deux nouveaux adjoints.
国际货币基金组织传出新消息:克里斯蒂娜•拉加德(前译“拉嘉德”)挑选了两位新的副总裁。
On peut voir une étendue d'eau au fond de laquelle vit une écrevisse.
能看到有一片宽阔的水面,在其深处能看到一只鳌虾。
Avancer dans le fond!
请往里面走!
A tester aussi : le blanc d'œuf dans le fond de pâte...
在面团的底下放一层蛋白。
L'ensemble est en aluminium et inox et s'encastre dans le fond du NAUTILE (vue depuis le hublot avant).
乐团是铝和不锈钢和卡底部的nautile (查看从窗口前) 。
Je le ferais, au fond de moi j’ai mal, mais tu n’le vois pas
我一定会去做,我内心痛苦,但你却看不到。
Hellow kitty rideaux, et la lumière de fond beige.
窗帘是Hellow kitty的,底色是淡淡的米色。
Sud les eaux la protection de récif de corail de fond de la mer est très bonne, forme étrange.
南部水域海底珊瑚礁保护很好,形态奇异。
Au fond de toi,à quoi tu penses?
你的心里到底在想什么?
Je me suis arrêtée de travailler, car je me sens très fatiguée, non physiquement mais une fatigue au fond de mon espris.
这周我停止了工作,因为忽然感到精神非常疲惫。
Ainsi on lui dit qu’il y a les trésors illimités au fond du lac Namtso.
因此,它是说,在湖纳木措无限的宝藏。
J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler.Comment lui fairelire au fond de mes pensees?
如果我知道该如何启齿,我会有好多话想对他说,如何让他读懂我的心思?
Toutes vertes de mousses, tournent au fond d'un grand trou.
因长满青苔而发绿,旋转在一个大洞的深处。
Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,表示“步步升高”。
Cet objet se fond sous le soleil, comme une glace.
这东西阳光下融化了, 像冰一样.