Là c'est très très particulier la manière dont il prononce cette partie avancée technologiquement.
当他说avancée technologiquement时,方式非常特别。
[Madame à Paname]
Écoutez, en français de métropole, en français de France, personnellement je prononce avancée technologiquement.
听,在法国本土法语中,在法国法语中,我个人会读成avancée technologiquement。
[Madame à Paname]
Et là, dans la manière de prononcer ce mot, technologiquement.
那里,这个词的方式是Technologiquement。
[Madame à Paname]
Personnellement je prononce technologiquement avec le son an.
就我个人而言,我的发音为Technologiquement,带有an的音。
[Madame à Paname]
Lui il prononce le son comme un Technologiquement.
他的发音为Technologiquement,带有un的音。
[Madame à Paname]
Donc il prononce inévitablement avec un accent français de France mais il prononce technologiquement avec un accent québécois.
所以他读inévitablement时用法国口音,但读technologiquement时他用魁北克口音。
[Madame à Paname]
Je pensais au fait qu'il semble exister une tension entre le désir dans la société humaine d'avancer technologiquement et la peur de celui-ci et cette tension conduit à la répression inévitablement mais aussi à la rébellion.
我在想,人类社会对技术进步的渴望与对技术进步的恐惧之间似乎存在一种紧张关系,这种紧张关系不可避免地导致镇压和反叛。
[Madame à Paname]
Là il semble qu'une société américaine ait les moyens d'aller un peu plus vite, par des techniques, ils ont technologiquement nouvelles.
似乎有一家美国公司有研究疫苗更快的手段,通过他们的新技术。
[科学生活]
Désormais, l'objectif est d'éviter à tout prix la bataille en détruisant, par la ruse, et par les capacités de surpasser technologiquement son adversaire.
从那时起,目标是不惜一切代价避免战斗,通过诡计和技术上超越对手的能力以进行破坏。
[硬核历史冷知识]
Mais cela dépasse de loin ce que nous sommes technologiquement en mesure de faire !
“这远超出了我们的技术能力啊。”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Professionnel fenêtres pour faciliter l'Chai Xi furtivité de gros matériaux accessoires, produits technologiquement avancés, est bien conçue, facile à installer, les perspectives du marché.
专业提供易拆洗隐形纱窗材料配件批发,产品技术先进,设计合理,安装简便,市场前景广阔。
Fondée en 1998, nous avons une histoire de la plus ancienne des industries de haute technologie, le développement des pays les plus technologiquement avancés entreprises.
公司建立于1998年,我们是一家最老历史的高科技产业,全球开发技术最先进的企业。
Technologiquement activement et vigoureusement engagé, de sorte que le produit a été constante Amélioration.IV.Notre service après-vente: un sourire.Enthousiasme.Efficace.
五.随着社会的不断发展,产品的技术要求越来越高,宇通科技将配合广大客户提供优质的服务、携手并前进!
Henkel Technologies fournit une large gamme de produits technologiquement avancés, alors que son innovation et sa sensibilisation à l'environnement a gagné une réputation mondiale.
汉高技术提供多种技术领先的产品,同时其创新与环保意识已享誉全球。
Sociétés affiliées technologiquement avancés double-vis unité de granulation et unitaire moyen unique vis usine de teinture.
公司下属配有技术先进的双螺杆造粒机组和普通的单螺杆机组染色工场。
Société puissant et technologiquement avancé, les anciens militaires entreprises.
本公司实力雄厚,技术先进,原军工企业。
Avoir une haute performance, précision, technologie de traitement et technologiquement avancées du matériel d'essai.
拥有高效、精密的加工技术及技术先进的检测设备。
Produits technologiquement avancés, faciles à utiliser, tous interface-chinois, dans le soudage de qualité que les produits importés.
产品技术先进,使用方便,全中文操作界面,在焊接质量上超过了进口产品。
De haute qualité et technologiquement avancé.
产品质量高,技术先进。
Sa formulation est technologiquement neutre, ce qui permettra de ne pas avoir à adapter constamment le cadre juridique aux nouvelles évolutions techniques.
该指令的草拟在技术上采取了中性方式,以避免不断需要根据新的发展情况调整该法律框架。
Cela implique l'utilisation d'un équipement varié et complexe technologiquement pour le diagnostic et le traitement.
这包括利用各种技术复杂设备进行诊断和治疗。
Il engage les pays technologiquement avancés à mobiliser leurs ressources et leurs énergies créatrices pour aider les pays les moins avancés à développer leurs infrastructures et leurs compétences technologiques.
他敦促技术上先进的国家利用它们的资源和创造力,帮助最不发达国家发展技术基础设施和专门知识。
Il s'ensuit que l'internationalisation de la R-D n'est pas uniquement une stratégie des entreprises des pays développés: des entreprises technologiquement moins avancées de pays en développement peuvent aussi y recourir pour tirer parti d'infrastructures de recherche bien développées et de compétences sur les marchés étrangers.
这意味着研发活动的国际化并不仅仅是发达国家企业的战略。
Le Comité consultatif a été informé que pour la gestion des contenus, le Secrétariat utilisait plus de 40 logiciels exploités sur une dizaine de plateformes différentes, que nombre de ces logiciels, élaborés par le Secrétariat, n'étaient pas intégrés et ne communiquaient pas entre eux, et que certains, dont le SEDOC, le Système électronique de création, d'envoi et d'archivage de la correspondance (système MARS) et le Système de contrôle et suivi des déplacements (système CarLog) étaient en passe de devenir technologiquement obsolètes.
委员会还获悉,秘书处内有40多个应用程序,使用大约10个不同的内容管理平台;其中许多是内部开发的应用程序,没有实现一体化,彼此不能“对话”,包括正式文件系统、邮件编发归档系统和行车监督记录系统在内的一些程序已接近其技术寿命的终点。
Il est également important que sur une base volontaire, les fonds et les autres ressources tels que les équipements technologiquement avancés soient mis à la disposition des pays ayant besoin d'une telle assistance, en tenant compte de la menace à laquelle ils font face et du niveau de leurs opérations anti-terroristes.
必须按自愿原则,向有需要的国家提供与其面临的威胁及其反恐行动的程度相称的资金和高技术设备等其他资源。
Qu'il faudrait charger un petit groupe de rédaction de modifier le texte existant du projet d'article 6-1 en tenant compte de la discussion ci-dessus concernant les méthodes que l'on pourrait utiliser pour rendre la disposition technologiquement neutre.
应设立一个起草小组,负责修订第6(1)条草案的现行案文,其中应考虑到上文关于可采取哪些方法使条文不偏重任何一种技术而作的讨论情况。
Aldworth a en outre mis en garde contre le déploiement d'armes non offensives autour des satellites ou d'armes ne produisant pas de débris parce que celles-ci pourraient elles-mêmes être prises pour cible par des parties utilisant des armes à bas prix et de faible technicité qui créeraient des champs de débris et détruiraient les autres armes technologiquement plus évoluées.
他还警告不要在卫星周围部署非进攻性武器或不产生碎片的武器,因为这些武器本身可能成为利用低成本、低技术武器的国家瞄准的对象,而后者会造成碎片区和摧毁技术上更先进的其他武器。
L'avis a également été exprimé que les dispositions de la Loi type visant à assurer la publication et l'accessibilité des informations relatives aux marchés devaient être formulées en termes technologiquement neutres et qu'il faudrait s'abstenir d'élaborer des dispositions consacrées spécifiquement aux moyens de communication électroniques.
有与会者表示,应该以在技术上不偏重任何一方的措词拟定示范法中旨在确保相关信息得以公布或可加以查阅的条文,并避免出现与电子通信手段具体有关的任何条文。
Il a été suggéré que, lorsqu'il modifierait la Loi type, le Groupe de travail s'efforce d'établir un équilibre entre, d'une part, l'élaboration de dispositions libellées en termes technologiquement neutres et assurant l'équivalence fonctionnelle entre les différents moyens de communication, et d'autre part, la promotion des moyens de communication électroniques, en soulignant les problèmes pouvant découler de leur utilisation et en proposant des solutions à ces problèmes.
据建议,在对示范法加以修订时工作组应力求在下述两个方面取得平衡:一方面以在技术上不偏重任何一方的措词拟定条文并确保各种通信手段在功能上等同,另一方面推广电子通信手段,强调说明使用电子通信手段而可能造成的问题,就如何解决此类问题提出建议。
L'autre moitié est technologiquement hors circuit.
全世界人口的另一半则与技术无关。