词序
更多
查询
词典释义:
abject
时间: 2023-09-19 16:58:28
[abʒεkt]

abject, eadj. 卑鄙, 可鄙, 下流, 下贱

词典释义
abject, e
adj.

卑鄙, 可鄙, 下流, 下贱
近义、反义、派生词
词:
bas,  ignoble,  infâme,  vil,  dégoûtant,  dégueulasse,  hideux,  honteux,  horrible,  ignominieux,  immonde,  inavouable,  indigne,  infect,  laid,  lâche,  méprisable,  odieux,  ordurier,  puant
词:
digne,  élevé,  noble,  beau,  fier,  grandiose,  honorable,  pur,  respectable,  être relevé,  être élevé,  estimable,  estimé,  séduisant,  éminent
联想词
ignoble 卑鄙,下流,无耻; odieux 可憎,可恨; immonde 不洁,不净,肮脏,污秽; honteux 可耻,不光彩; abominable 可憎,可恶,讨厌; malsain 损害健康; infâme 可耻, 下流, 卑鄙, 不名誉; grotesque 令人发笑,滑稽; affreux 可怕; grossier ,粗糙; scandaleux 丑事,丑恶,丑闻;
短语搭配

Ce peuple croupit dans un esclavage abject.这个民族生活在低贱的奴隶状态之中。

原声例句

Mais aussi et surtout un décalage vis-à-vis des hommes, qui se retrouvent tous sans exception des enfants capricieux et abjects.

但还有更重要的是面对男性方面的距离,他们无一例外都是反复无常和卑鄙的孩子。

[Arte读书俱乐部]

D’ailleurs le cachet de sa puissance est là aussi, et la titanique sentine de Paris réalise, parmi les monuments, cet idéal étrange réalisé dans l’humanité par quelques hommes tels que Machiavel, Bacon et Mirabeau, le grandiose abject.

何况,它的力量的印验也表现在这里,巴黎巨大的肮脏沟道,在所有的大建筑中,这一奇特典型被人类中几个人物所体现,如马基雅弗利、培根和米拉波,都是可耻的伟大。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Dans ces quartiers presque populaires, quelle existence modeste, abjecte, mais douce, mais nourrie de calme et de bonheur, il eût accepté de vivre indéfiniment.

在这些平民区里,生活虽然简朴贫困,然而甘美、宁静而幸福,他真愿意永远住下去!

[追忆似水年华第一卷]

La malheureuse regarda autour d’elle. Il n’y avait personne que la religieuse et monsieur le maire. À qui pouvait s’adresser ce tutoiement abject ? À elle seulement. Elle frissonna.

这个不幸的妇人四面张望。屋子里只有修女和市长先生。对谁会这样下贱地用“你”字来称呼呢?只可能是对她说的了。她浑身发抖。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Celui-ci devait pourtant, selon la coutume, assister à ce qu'on appelait poliment les derniers moments et qu'il faut bien nommer le plus abject des assassinats.

不过,按习惯,父亲还得到场观看那美其名曰最后的时刻——应该叫最卑鄙的谋杀时刻——发生的事。

[鼠疫 La Peste]

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁的。这样断气是耻辱的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

À peine avait-il proféré ces mots que le sourire disparut et fit place à une expression de terreur et de désespoir, si abjects, qu'elle glaça le sang des deux hommes, dans la cour.

他刚说完这句话,脸上的微笑就消失了,取而代之的是一种恐惧和绝望的表情,他的表情太过可怕,让人看了,顿时觉得身上冰凉,楼下的两位先生也是如此。

[化身博士]

Dobby le suivait à petits pas précipités, accroupi à ses pieds, le visage ravagé par une terreur abjecte.

多比惊慌失措地跟在后面,弯腰曲背,盯着主人长袍背后的接缝,脸上挂着绝望无助的恐惧。

[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]

Il s'agit une fois de plus d'une tentative abjecte de discréditer Dumbledore.»

“这是企图进一步败坏阿不思·邓布利多的名声,是令人厌恶的行为。”

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Une tentative lâche et abjecte pour déstabiliser l'Attrapeur de Gryffondor !

“阴谋陷害格兰芬多队找球手,下流怯懦的做法!

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

例句库

Je voudraisleur dire qu'au lieu de voir dans le débat sur la burqa les signes du racisme,ils devraient dire qu'ils refusent la burqa et que c'est abject de vouloirmettre les femmes dans cette posture.

我想跟他们说,在关于罩袍的这场激烈争论中,与其看到些种族歧视的信号,不如应该大声说他们拒绝罩袍,应该说把妇女置于这种处境的愿望是卑鄙下流的。

Leur situation est aussi critique qu'elle était il y a 57 ans et a été exacerbée par les décennies que bien d'entre eux ont passé dans une pauvreté abjecte, dans des camps de réfugiés et dans la diaspora en attendant la réalisation de leur droit au retour conformément à la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale.

许多人生活于难民营内,在赤贫和流放中挣扎了几十年,一直在等待大会第194(III)号决议所规定的回返权利得到实现。

L'expansion des colonies de peuplement dans le territoire palestinien et la destruction des infrastructures de base ont plongé des millions de Palestiniens dans une pauvreté abjecte, renforçant les tensions et exacerbant les difficultés auxquelles ils doivent faire face.

在被占领巴勒斯坦领土扩建定居点和破坏基础设施使得上百万巴勒斯坦人陷入了赤贫境地,加剧了紧张局势,也加重了他们必须应对的困难。

Cette année, les chefs d'État et de gouvernement ont une nouvelle fois reconnu le double rôle des femmes dans les situations de conflit armé : victimes des violences les plus abjectes et architectes de la paix.

今年,各国国家元首和政府首脑重申了他们的观点:武装冲突局势中的妇女以建立和平者和最无正当理由暴力行为的受害者的身分发挥着双重作用。

Des millions de personnes dans le monde, notamment des femmes et des enfants, continuent de vivre dans une pauvreté abjecte et dans l'ignorance.

世界上数以百万计人民——特别是妇女和儿童——仍生活在危及生命的贫穷和愚昧之中。

Dans le même temps, un sixième de la population mondiale continue de se battre chaque jour pour sa survie, croulant sous le fardeau écrasant de la pauvreté abjecte.

与此同时,世界六分之一的人口仍然在赤贫的沉重负担下,每天都在为生存而挣扎。

À l'époque, et aujourd'hui encore, cette Assemblée était unanime quant au caractère abject du clonage à des fins de reproduction et quant à l'impératif de l'interdire sans réserve.

当时和今天在本大会堂里大家的意见都是一致的,即生殖性克隆是可恶的前景并且应该明确禁止。

Ceux qui ont récemment été perpétrés rendent d'autant plus nécessaire que la communauté internationale redouble d'efforts pour instaurer un système de sécurité collectif, fiable et efficace, visant à dissuader la répétition de ces crimes abjects et à favoriser la tolérance entre les races, les cultures et les nations.

近来的灭绝种族悲剧使国际社会更有必要作出加倍努力来建立一个可靠和有效的集体安全体系,以遏制这种极其凶恶的犯罪再度发生,并促进各个种族、文化和国家之间的宽容。

Il est extrêmement important de se remémorer l'histoire et de rappeler aux générations nouvelles les atrocités et les crimes abjectes qui ont été perpétrés sur la base de la ségrégation raciale, d'idéologies et de programmes tyranniques.

极其重要的是,要牢记历史并提醒后代曾经在种族隔离和暴君意识形态及纲领基础上所犯下的暴行和滔天罪行。

Mme Tian Ni (Chine) dit que, dans de nombreuses régions du monde, des dizaines de milliers d'enfants continuent à mourir chaque année des conséquences des conflits armés et de la maladie, sont assujettis au travail des enfants et empêchés de fréquenter l'école, ou souffrent de maladies ou de conflits armés, de pauvreté abjecte, et d'exploitation et de violences sexuelles.

Tian Ni女士(中国)说,在世界上许多地区,每年有成千上万的儿童死于武装冲突和疾病,沦为童工,无法上学,或遭受营养不良、赤贫、性虐待和性剥削的痛苦。

Rassemblés à Nairobi à l'occasion de leur première réunion, les États parties à la Convention ont adopté un cadre et une feuille de route destinés à débarrasser le monde de ces armes abjectes.

缔约国在于内罗毕举行的《公约》第一次审查大会上,通过了旨在使世界免受这些令人憎恶的武器伤害的框架和指导方针。

La société civile en général et les églises en particulier font montre d'une nouvelle énergie face à cette situation moralement abjecte et injustifiable.

面对在道义上令人憎恶和毫无道理的局面,整个民间社会,特别是教会,表现出新的活力。

Cela a eu pour conséquence que deux des industries les plus vitales pour les Caraïbes, à savoir l'industrie bananière et l'industrie sucrière, connaissent un déclin rapide qui envoie des milliers de personnes à la soupe populaire et les plonge dans la pauvreté la plus abjecte.

其直接结果是,加勒比最重要的两个行业——橡胶和蔗糖——在迅速萎缩,使数千人被迫接受赈济,陷入赤贫。

Cependant, l'on peut envisager, compte tenu des informations dont on aurait connaissance, qu'il dénonce les cas de violence abjecte.

我们必须回顾,安全理事会不是一个法律实体,而是一个负责维护国际和平与安全的政治实体,尽管它可以根据所收到的信息,谴责极端暴力事件。

Notre volonté ferme d'interdire cette catégorie d'armes abjectes transparaît dans les initiatives prises à l'échelle nationale et internationale.

我们禁止此类可怕武器的决心体现在奥地利的各项国家和国际举措上。

Aucune société ne refuserait de reconnaître que la pauvreté est chose abjecte et inadmissible, parce qu'elle représente un déni de dignité humaine.

任何社会都会承认贫穷令人厌恶,不可接受,因为它代表着人的尊严被剥夺。

Mais aucun processus politique ne sera crédible aux yeux d'une population sous-alimentée, vivant dans une pauvreté abjecte et victime d'un chômage chronique.

对于营养不良和遭受赤贫和长期失业的人口来说,任何政治进程似乎都不会令人相信。

Aujourd'hui, nous assistons à plusieurs efforts de réalisation de la paix et de règlement des conflits aux niveaux national, régional et de l'Union africaine, car nous avons pris conscience que sans la paix l'Afrique demeurera engluée dans la pauvreté et la misère abjecte.

如今,在国家、区域和非洲联盟各级进行了各种各样的谋求和平与解决冲突的努力,因为我们认识到,没有和平,非洲将依然为贫穷和退化所困扰。

Ne nous limitons pas à concevoir des procédures efficaces de surveillance et d'établissement de rapports et à créer un système efficace de justice à l'intention des enfants, nous devons accorder un intérêt particulier à certains des crimes les plus abjects dont sont victimes les enfants.

除了制定有效的监督和报告程序以及为儿童建立有效的司法系统之外,我们需要具体关注儿童所面临的一些最为严重的犯罪现象。

Pis encore, le terrorisme revêt les formes les plus odieuses et les plus abjectes que sont le fanatisme et l'extrémisme.

更有甚者,恐怖主义如同狂热主义和极端主义一样,正以最残暴的形式和令人发指的方式蔓延。

法法词典

abject adjectif ( abjecte, abjects, abjectes )

  • 1. ignominieux et qui inspire le plus grand mépris (péjoratif) Synonyme: infâme

    dénoncer un crime abject

l'abject locution nominale - masculin ; singulier

  • 1. l'ignominie la plus méprisable (soutenu)

    l'abject dans toute son horreur

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的