词序
更多
查询
词典释义:
immensité
时间: 2023-09-23 23:00:59
[imɑ̃site]

n.f.无边, 无限;广;巨;量

词典释义
n.f.
无边, 无限;广;巨;
l'immensité du désert沙漠的辽阔无垠
l'immensité de ses richesses的财力之巨
近义、反义、派生词
近义词:
infinité,  infini,  vastitude (littéraire),  ampleur,  énormité,  étendue,  profondeur,  puissance,  vastitude,  océan,  gigantisme,  infinitude
反义词:
exiguïté,  petitesse
联想词
immense 无边的,无限的,广的,辽阔的; infinie 无限,无穷,无止境; splendeur 光辉,光彩; étendue 小, 体积; étrangeté 奇特,古怪; complexité 复杂,复杂性; ampleur 广阔,广,宽敞; infini 无限的; océan 海洋; obscurité 黑暗,昏暗,阴暗; plénitude 完全;
当代法汉科技词典

immensité f. 无限

短语搭配

l'immensité du désert沙漠的辽阔无垠

l'immensité de ses richesses他的财力之巨

L'immensité de l'univers dépasse notre imagination.宇宙的广袤超过了我们的想像。

La mer de blé, couvrant la terre de son immensité verte (Zola).麦的海洋,以它那无边无际的绿色遮盖着大地。(左拉)

原声例句

Un petit jardin pour se promener, et l’immensité pour rêver.

一院小小的园地供他盘桓,一片浩阔的天空供他神游。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

J'eus un geste de lassitude: il est absurde de chercher un puits, au hasard, dans l'immensité du désert.

在茫茫的大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。

[小王子 Le petit prince]

Et d'ailleurs, avez-vous une idée de son immensité ?

对于宇宙的浩瀚无际,你又知道多少?

[精彩视频短片合集]

À côté de leur immensité, je trouvai qu’un coup de chapeau serait mesquin et pourrait faire supposer à mon oncle que je ne me croyais pas tenu envers lui à plus qu’à une banale politesse.

但我内疚之、铭感之深,决不是摘帽致意所能表达的;我觉得这反倒会显得小家子气,甚至可能让外叔祖父看不出我对他感恩戴德只以为我用通常的礼貌敷衍罢了。

[追忆似水年华第一卷]

T’as une sensation de vraiment de la nature, de la force de la nature avec ce côté hyper puissant, tu te sens un peu tout petit par rapport à l’immensité de ce qu’il y a autour de toi.

你真切的感受到了自然,这是来自大自然强大的力量。置身其中你会感受到自己的渺小。

[魁北克法语]

Julien vit l’immensité du danger ; la police de l’abbé Castanède lui avait volé cette adresse.

于连看到了危险有多大,卡斯塔奈德神甫的密探从他那儿偷走了这个地址。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Julien admirait immobile ; il songeait à l’immensité et à la magnificence d’une grande capitale telle que Besançon.

于连看得呆了,他满脑子装的都是像贝藏松这样一个大都会的宏伟和壮丽。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Les bonheurs futurs, comme les rivages des tropiques, projettent sur l’immensité qui les précède leurs mollesses natales, une brise parfumée, et l’on s’assoupit dans cet enivrement sans même s’inquiéter de l’horizon que l’on n’aperçoit pas.

未来的幸福好比热带地区的海岸,吹来一阵香风,把软绵绵的当地风光融入了无边无际、可望而不可及的幸福海洋,他们沉醉在感受中,甚至懒得去想那看不见的前途远景了。

[包法利夫人 Madame Bovary]

D’ailleurs, Charles n’était pas de ceux qui descendent au fond des choses ; il recula devant les preuves, et sa jalousie incertaine se perdit dans l’immensité de son chagrin.

再说,夏尔不是那种寻根问底的人;在证据面前反而畏畏缩缩,他的妒忌似有似无,已经消失在无边无际的痛苦中了。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Et, quand elle s’arrêtait, hésitante, tournant la tête, elle devinait, derrière ce voile de glace, l’immensité des avenues, les files interminables des becs de gaz, tout cet infini noir et désert de Paris endormi.

当她停住脚步迟疑不前,掉头四下张望时,不禁猜想着在这冰冷的雪幕后面会有宽阔的大街,望不到头的路灯;整个巴黎正在酣睡,没有行人,只有无尽的黑暗。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

Le cœur ouvert, dédordant, aux immensités intérieurs de la réflexion, comme aussi à la grandeur toute maternelle du ciel, des plains, des monts, des arbres, des plantes… notre univers tangible.

心灵开敞,延宕无边的思索,向天穹下一切物质的辉煌,平原,山川,树木,植物…向我们可触知的宇宙。

Bandol est un rêve de Méditerranée: le vert de la vigne à perte de vue, le bleu vif de la mer, l'immensité du ciel.

Bandol是地中海的梦想:绿色的葡萄像眼睛,明亮的蓝色海洋,浩瀚的天空。

Un instinct la guide à travers cette immensité.

一种本能指引着他穿过这茫茫苍穹

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

在一望无际的北美大平原上,有一个奇怪的印第安部落。

Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?

在这个辽阔的草原上,怎样才能让它回到它的族群?

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天的人在这漆黑无边原野里也会感到毛骨悚然。

Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.

和可能我们永远不知道数字的失踪者.

Malgré l'immensité des besoins en matière de reconstruction, l'Iraq était soucieux de s'acquitter de ses contributions et avait présenté un échéancier de paiement prévoyant un premier versement sous peu.

伊拉克尽管在重建方面需求极大,但已承诺履行对联合国的财政义务,并提交了一项会费缴纳计划,联合国很快便将收到第一笔分期缴纳的会费。

Les diverses mesures entreprises par mon département l'an dernier, au Siège et sur le terrain, nous ont ouvert les yeux sur l'immensité de la tâche qui nous attend.

我部去年在总部和实地采取的各项措施使我们看到,我们面前的任务十分庞大。

Le désespoir que nous avons ressenti face à l'immensité de cette catastrophe doit être canalisé constructivement, de façon à ce que nous soyons mieux préparés pour la prochaine fois que la nature frappera.

我们因这场灾害的极端严重性而产生的绝望心理必须转变成一股动力,促使我们确保能够更好地防范下一次自然灾害的袭击。

On mesure l'immensité des efforts que l'État a dû consentir pour fournir des services de santé aux membres des minorités ethniques en général et des femmes de ces minorités en particulier.

这表明国家为了向少数民族,特别是少数民族妇女提供医疗服务做了大量的努力。

Devant la précarité de nos moyens et l'immensité des besoins des réfugiés et des populations des zones d'accueil, le Gouvernement tchadien compte sur une assistance conséquente de la communauté internationale.

鉴于我们资源短缺,难民和难民地区人口又需求繁多,乍得政府寄希望于国际社会给予大力援助。

Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.

但是,因为该国幅员广大,独立选举委员会尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。

Le déroulement harmonieux, nonobstant quelques contraintes logistiques dues à l'immensité du territoire et à la complexité de l'opération d'enrôlement des électeurs, permet d'envisager avec sérénité la tenue des différentes échéances électorales.

尽管由于国土面积大、选民登记程序复杂而存在着后勤方面的限制,但这一进程的和谐推进使我们有信心预测,各个选举期限将如期完成。

Étant donné l'immensité des incidences financières, juridiques et politiques de la décision finale de la Commission touchant le plan-cadre d'équipement, il est préoccupant d'avoir reçu si peu de renseignements du Secrétariat.

鉴于五委最终就基本建设总计划所作决定将产生巨大的财政、法律和政治影响,秘书处却未提供多少数据,令人关切。

Il est également indéniable que l'ONU s'est très vite trouvée dépassée par l'immensité et la complexité des tâches induites par la gestion du programme.

同样不可否认的是,管理该方案的工作极为艰巨和复杂,迅速超过了联合国的能力。

En dépit de l'immensité de la tâche, nous sommes convaincus que le peuple afghan saura mener à bien ce processus, sous la direction capable du Président Karzaï et avec le concours de la communauté internationale et régionale.

尽管这项任务是艰巨的,但我们相信,阿富汗人民在卡尔扎伊总统的干练领导下,并且在国际和区域协助下,将能够使这个进程取得圆满成功。

Étant donné l'immensité des plaines abyssales et des talus continentaux, les larves et les juvéniles, et même les adultes dans le cas des plus petits organismes, ont de fortes chances de dériver sur de longues distances.

深海平原和大陆坡面积辽阔,幼体和幼龄生物(对于最小的生物来说甚至是成体)的远距离漂移的可能性很大。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负的大量任务,分配给它们的完成工作的时间远远不敷需要。

L'immensité de la tâche à accomplir n'est pas à la portée de la République centrafricaine toute seule, qui demeure convalescente du fait des crises politico-militaires et des tensions sociales qu'elle a connues récemment encore.

这是一项艰巨的任务,中非共和国无法单独实现,因为该国不久前经历了政治军事危机和社会紧张局势,目前仍在复原中。

法法词典

immensité nom commun - féminin ( immensités )

  • 1. étendue qui paraît sans limites

    l'immensité de l'océan

  • 2. importance considérable (de quelque chose)

    l'immensité de sa fortune

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的