Bah d'ailleurs on va les débrancher.
来,我们来拔了插头。
[法国青年Cyprien吐槽集]
Et parfois, on a aussi besoin d'être débranché et rebranché pour repartir sur de bonnes bases.
有时候我们也需要切断电源,再重新打开电源,以便精神满满地重新出发。
[French mornings with Elisa]
À l'inverse, mieux vaut la débrancher dès qu'elle est pleine. On évite de la laisser en charge toute la nuit, par exemple.
另一方面,当它满的时候最好拔掉它的插头。例如,我们不想让它整晚都在充电的话。
[Jamy爷爷的科普时间]
C'est plus facile à dire qu'à faire s'il faut se relever en pleine nuit pour débrancher son téléphone.
在半夜起来拔掉手机的插头,说起来容易做起来难。
[Jamy爷爷的科普时间]
Ça va être un peu comme ton grand-papa malade : on veut pas le débrancher, même si y'a des fuites on va mettre du duct tape.
你就会像你生病的爷爷一样:我们不会拔掉它的插头,即使漏水,我们也会贴上胶布。
[魁北克法语]
Ah non parce que j'avais débrancher le fils du micro avec mon pied.
哦因为我的脚刚刚不小心把连接线给扯掉了。
[Golden Moustache]
Alexandra : Oh pis arrêtes parce que je vais te débrancher, tu vas voir ça va être rapide.
哦,你可以不用忍受疼痛了,因为我要把你杀了,你马上就会解脱了。
[Un gars une fille精选]
En France, plusieurs réacteurs nucléaires ont été débranchés pour de la maintenance.
在法国的几个核反应堆已经关闭,进行维护。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Sinon, quand je pars de la maison, je débranche même les prises en veille.
不然出门的时候,连插座都拔掉备用。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Dans ce cas, des consommateurs volontaires seraient priés de débrancher leurs appareils électriques pour éviter les coupures.
在这种情况下,自愿消费者将被要求拔掉他们的电器,以避免停电。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Cela serait tellement plus simple de se concevoir comme un fil de téléphone qu’on débranche.
把自己构想成一条被切断的电话线,或许更为简单。
Au lieu de faire immédiatement rapport à M. Hariri comme à l'accoutumée, il est rentré chez lui, a débranché son téléphone et n'a pas bougé pendant plusieurs heures.
他没有象往常那样立即向哈里里先生进行汇报,而是回到了他的家,关掉他的电话,在那里待了好几个小时。