Elle m'a traité comme un singulier, et elle m'a donné plus, parce que j'avais moins.
它把我当成一个特殊的人来对待,而且它给了我更多,因为我原来有的更少。
[TEDx法语演讲精选]
« Mes chers collègues, quand vous voyez deux singuliers, ne leur donnez pas des gants de boxe pour qu'ils se battent. Trouvez-en un troisième, un quatrième, et faites-en un bouquet, c'est ça l'avenir de la France. »
“我亲爱的朋友,当你看到两个独立的人,“别给他们戴上拳击手套“让他们打起来。找到他们“和第三个、第四个,然后把它们变成“一束花,这就是法国的未来。”
[TEDx法语演讲精选]
Mais tout à coup mon père me parut inquiet ; il s'éloigna de quelques pas, regarda fixement sa famille pressée autour de l'écailleur, et, brusquement, il vint vers nous. Il me sembla fort pâle, avec des yeux singuliers.
但是我发见我父亲突然像是心绪不安;他走开了好几步,眼睛盯住了家里那几个绕着牡蛎贩子身边忙着的人,后来突然间,他对着我们走过来了。我觉得他的脸色发白,而且一双眼睛也是异样的。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Passons maintenant à la troisième personne du singulier.
现在让我们来看第三人称单数。
[Français avec Nelly]
L'impératif, il est conjugué à trois personnes : la deuxième personne du singulier, l'équivalent de « tu » , la première personne du pluriel, l'équivalent du « nous » et la deuxième personne du pluriel, l'équivalent de « vous » .
命令式的变位有三个人称:第二人称单数,相当于“tu”,第一人称复数,相当于“nous”,第二人称复数,相当于“vous”。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Vous êtes un singulier grand seigneur, dit Villefort.
“您真是一位奇人。”维尔福说道。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
À l'égard de la religion, comme de beaucoup d'autres problèmes, la peste leur avait donné une tournure d'esprit singulière, aussi éloignée de l'indifférence que de la passion et qu'on pouvait assez bien définir par le mot « objectivité » .
他们对待宗教和对待其他许多问题一样,鼠疫使他们的性情变得非常独特,既非冷漠,也非热情,这种性情可以用一个词来形容:" 客观" 。
[鼠疫 La Peste]
Le port présentait aussi un aspect singulier, pour ceux qui le regardaient du haut des boulevards.
从高处的林阴大道往下看,港口也呈现出奇特的面貌。
[鼠疫 La Peste]
Enfin, les pages de Tarrou se terminent sur un récit qui illustre cette conscience singulière qui venait en même temps à Cottard et aux pestiférés.
末了,塔鲁以下面这个故事来结束这段笔记,这段记述表明柯塔尔和鼠疫患者都同时具有一种独特的心态。
[鼠疫 La Peste]
L'autre personne voit que tu as choisi de la caractériser de manière erronée en faisant en sorte que ce comportement singulier et négatif tache tout d'une même teinte.
对方看到你选择错误地描述他,使得这种独特且消极的行为污染了整个事物。
[心理健康知识科普]
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出的哲学家。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次奇特的经历啊!
Si vous voulez, Auweis vous ajoutera à tout moment le goût et la charme singuliers de la mode.
只要你愿意,欧维思时刻为你增添时尚独特的品味姿采。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人的坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样的意念搅得他们头脑发昏了。
Ce mot ne s'emploie qu'au singulier.
此词仅用作单数。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特的情况下,它有着世界上最年轻城市的活力。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个奇怪的环球旅行还信以为真吗?”
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式的字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
Il est singulier dans ses opinions.
他的意见很古怪。
Moi je ne le fais pas trop, en fait.Je regarde une tenue dans son ensemble, et il faut vraiment que je remarque un détail singulier pour m’enquérir de la marque d’un vêtement.
其实我不这样去想,我一直在寻找一个整体,我们必须真的认为我可以留意到一些不寻常的m'enquérir标志的服装。
Dans ce singulier pays, où les hommes ne sont certainement pas à la hauteur des institutions, tout se fait « carrément », les villes, les maisons et les sottises.
他们把一切建筑,不论城市、房屋和其他杂七杂八的东西统统都弄成了“四方块”。
Bien que William Armstrong (1867-1931) ne fut pas photographe en-soi, il produisit un certain nombre de photographies surprenantes de par leur qualité esthétique et leur singulière composition.
虽然威廉•阿姆斯特朗(William Armstrong, 1867-1931) 不是一位真正的摄影家,他确实创造了很有意思的作品。它们都有审美的品质与奇怪的结构。
Par ailleurs, je peux comprendre ce que je suis et ce que je désire parce que mon ami respecte mes désirs et mes objectifs comme singuliers et uniques.
另外, 我能够认知我自己(我是谁)和我的愿望(我想要什么,向哪去),因为朋友会尊重我的愿望及我的目标,并将之视为独特和唯一的。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么个时间出现在我的生活中。
Pous tous les verbes qui se terminent au présent par ES ou AS à la deuxième personne du singulier, on supprime le S.
第二人称单数,动词以es或as结尾的,变命令式现在时时要去掉S。
En francais, on ne conjugue pas comme pluriel a un mot singulier qui represente un groupe collectif.
(1)正确的用法是parle。和英国英语不同,但和美国英语一样,法语中代表集体的单数词的动词不作复数变化。
Cet homme est profondément curieux, c’est un observateur qui aime la vie et apprend de la vie et qui, de façon singulière et j oyeuse, vit les changements dans son pays et dans le monde entier.
我与石自东教授初次见面是在巴黎的大皇宫。我们在他的画作《中国农家灶的变迁》前进行了交谈。
Les discussions sur les rôles et la structure de l'ONU, nées autour du soixantième anniversaire, nous donnent une chance singulière.
在联合国60周年之际有关联合国作用和结构的讨论为我们提供了一次额外机会。