Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.
冉阿让向他伸出一只手,割风跳上前,一把握住,乡下人的那股热情的确很动人。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Il le prit avec un soin auquel l’exactitude de sa pointure donnait quelque chose de méticuleux et une délicatesse que rendait presque touchante l’appareil de sa force.
他小心翼翼地把礼帽接住,动作准确细致,优雅动人。
[追忆似水年华第一卷]
Cette beauté modeste et touchante, et cependant pleine de pensées que l’on ne trouve point dans les classes inférieures, semblait révéler à Julien une faculté de son âme qu’il n’avait jamais sentie.
这种端庄、动人却又笼罩在沉思中的美,在下层阶级中是根本没有的,似乎向于连揭示出她的心灵具有一种他从未感觉到的能力。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Jean, qui riait, prit la parole à son tour : — C’est moi, dit-il, qui dois remercier ici les amis dévoués, les amis excellents (il regardait Mme Rosémilly), qui me donnent aujourd’hui cette preuve touchante de leur affection.
让笑着,轮到他说了。他说:“是我该当谢谢这儿的忠诚好友,极好的朋友们(瞧着罗塞米伊太太),今天他们令人感动地表证了他们的感情。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Peut-être dans cet intérêt y avait-il de l’égoïsme; peut-être avais-je entrevu sous cette douleur une touchante histoire de cœur, peut-être enfin mon désir de la connaître était-il pour beaucoup dans le souci que je prenais du silence d’Armand.
这种关心也许搀杂着某些私心,说不定在他这种痛苦下,我已揣测到有一个缠绵悱恻的爱情故事;也可能我正是因为急于想知道这个故事,所以才对阿尔芒的销声匿迹感到如此不安的。
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Mrs. Aouda confirma le récit que le guide indou avait fait de sa touchante histoire.
艾娥达夫人证实了帕西向导所叙述的关于她自己的那一段可怕的经历。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
C'est une série qui est drôle, qui est touchante, avec beaucoup d'autodérision, beaucoup d'ironie.
这是一部很有趣、很感人的电视剧,充满自嘲和讽刺。
[Français avec Nelly]
D’Artagnan, bien qu’il ne fût pas mousquetaire, en faisait le service avec une ponctualité touchante : il était toujours de garde, parce qu’il tenait toujours compagnie à celui de ses trois amis qui montait la sienne.
达达尼昂虽然不是火枪手,出勤却非常准时,令人感动:他从早到晚站岗,因为三个朋友不管谁站岗,他都陪着站。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Mais ne suis-je pas votre plus proche parente ? demanda milady du ton de la plus touchante naïveté.
“难道我不是您最亲的人吗?”米拉迪带着最感人的朴实口气问。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Les deux enfants vivaient donc à Dundee dans cette situation touchante d’une misère noblement acceptée, mais vaillamment combattue. Mary ne songeait qu’à son frère, et rêvait pour lui quelque heureux avenir.
这种处境是十分动人的,两个孩子就这样生活着,倔强地安贫吃苦,勇敢地和穷困作斗争。玛丽一心一意只想到弟弟,她为他梦想着幸福的前途。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
La dernière scène du film est très touchante.
影片的最后一幕很感人。
Vous avez évoqué d'une manière fort touchante et à point nommé la mémoire de Sergio, et nous vous en remercions.
你今天提到塞尔吉奥,令人感动且十分及时,我们再次感谢你这样做。