Elle est petite et a de longs cheveux, longs et raides.
她个子不高,头发很长,很直。
[Latitudes 1]
Elle est petite et a de longs cheveux, longs et raides.
她个子不高,头发很长,很直。
[Latitudes 1]
Aussi, on rencontrait un tas de gouapes, qui ne voulaient pas vous lâcher le coude ; on gobelottait malgré soi, on se trouvait dans toutes sortes de fourbis, on finissait par se laisser pincer, et raide !
但是,当他遇见一群无赖,他们拉住他的手不放松,他就只能不由自主地去喝酒;到处都遇上陷阱和骗局,他终于落入圈套!意想不到的圈套!
[小酒店 L'Assommoir]
Ils étaient très sales tous les quatre, avec leurs ordures de barbes raides et pisseuses comme des balais à pot de chambre, étalant des guenilles de blouses, allongeant des pattes noires aux ongles en deuil.
这四个男人都肮脏不堪,他们满脸脏得发硬,臭得难闻的胡须真像洗尿壶的刷子。身上穿着蓝色的旧工衣,手上满是油腻,指甲里沾着黑垢。
[小酒店 L'Assommoir]
Le seul problème, c'est que l'escalier est un peu raide et très étroit. Ça ne va pas être simple.
唯一的问题,是楼梯又直又窄。这可不简单呐。
[循序渐进法语听说中级]
Ce qu'on devrait faire, c'est préparer un slalom dans la partie raide, avant la forêt, ça nous mettra en jambes.
我们应该做的,是在陡峭的部分准备回转,就在森林前面,这会让我们热身的。
[循序渐进法语听说中级]
[ Il a les cheveux raides ] ou [ elle a les cheveux raides ] hein.
【他是直发】,或者说【她是直发】。
[Pierre 口语训练教室(试听)]
Pour froisser le cheveu et pour qu'il ne soit pas tout raide ou mousseux.
以便使头发起皱,使头发不僵硬或者有小细发。
[美丽那点事儿]
Nous atteignîmes un pont, dont je commençai à gravir la pente raide.
我们来到一座挢边,我开始爬桥的陡坡。
[北外法语 Le français 第四册]
Me rendant compte qu'ils reviendraient à la charge si je me relâchais un seul instant, je luttais pour les abattre, pour les étendre raides, pour les tuer afin qu’ils ne me frappent pas à leur tour.
我意识到,如果我放松一瞬间,他们就会卷土重来,我要打他们,把他们打趴下,要杀了他们,不然他们就会上来打我。
[法语综合教程3]
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Tu as eu une mauvaise journée, mais tu n'imagines pas ce qui m'est arrivé... Ce matin, le facteur est tombé raide mort devant notre porte.
“你度过了糟糕的一天,但你能想像我遇到什么事了么…… 今天早上,那个邮递员突然死在我们家门前啊。”
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷的腔调说话。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总少不了窄窄的小巷子,幽暗的老房子,以及那垂直向上让人心惊胆战的楼梯。
Pourquoi existe-t-il des cheveux raides et des cheveux bouclés ?
为什么有直发和卷发之别?
Les cheveux de son frère sont bouclés mais les siens sont raides.
她弟弟的头发是卷的,而她的是直的。
Les Asiatiques ont souvent les cheveux raides.
亚洲人通常有直发。
Et le cou. On dirait une femme girafe ou une statue tellement elle est raide.
还有她的脖子。这么长的脖子,整个人僵硬得像个雕像。
Attention!On est en face d'une pente raide.
小心!我们前面有个陡坡。
Tu étais une lumiere dans ma vie.Ton profil haut ressemblait à celle d’une montagne,je m’éprenais de ton nez raide,beau comme Jean Reno.
你曾经是我生命中的一道阳光。高高的侧影是一座山,曾经让我迷恋的你的挺拔鼻梁如让。雷诺一样俊俏。
Compte tenu de tous ces facteurs, l'allocation des ressources est un exercice de corde raide.
考虑到所有这些因素,使得资源的分配如同走钢绳一般艰难。
L'Afrique est tout particulièrement vulnérable aux effets du changement climatique. Tant d'entre nous vivent sur la corde raide que le moindre changement de climat peut faire basculer la situation de la simple satisfaction des besoins alimentaires à la famine, et de la survie à la mort.
非洲格外容易受到气候变化的影响:我们许多人生活在一悬天的状态,哪怕是最小的气候变化也可能意味着足食与饥荒、生存与死亡之间的区别。
La RAID s'investit pleinement dans la lutte préventive contre le terrorisme.
该小组全力投入对恐怖主义的预防性打击。
Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.
在核领域里,我们看到的边缘政策多于政治家的风范。
Paradoxalement, le risque des catastrophes naturelles dans les pays à revenus élevés peut y être plus équitablement partagé (voire peser davantage sur les ménages à revenus élevés) car les types de propriétés vulnérables (versants raides, rives de fleuves, littoral) deviennent des lieux de résidence prisés par les riches.
多少带有讽刺意味的是,高收入国家的自然灾害风险可以更平均地得到分摊(甚至不利于高收入家庭),因为陡丘、河岸和海边等同类型风险房产已经成为富人的首选房产地。
Le Ministre de la santé de l'Autorité palestinienne, Raid Zaanoun, a déclaré peu après dans un discours que la pollution due aux gaz toxiques utilisés par les Israéliens avait causé de nombreuses fausses couches chez les femmes palestiniennes.
巴勒斯坦权力机构卫生部长Raid Zaanoun在紧接其后的讲话中说,以色列制造的有毒气体污染在巴勒斯坦妇女中造成许多流产。
Le programme d'évaluation mondiale de la diversité biologique des montagnes coordonne également un réseau mondial d'expériences de terrain sur l'utilisation des sols et la biodiversité dans les terrains montagneux raides.
全球山区生物多样性评估方案还负责协调关于陡峭山地土地利用和生物多样性的外地试验的全球网络。