Un gredin qui, au lieu de s’amuser et de jouir de la vie, est allé se battre et s’est fait mitrailler comme une brute !
这坏蛋不去寻欢作乐,不去尽情享受生活,偏要去打仗,象畜生一样被机枪扫射!
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Mais des cris déchirants s’élevèrent, tandis que le clairon sonnait la cessation du feu. Et il y eut une panique folle, un galop de bétail mitraillé, une fuite éperdue dans la boue.
但是当停止射击的号声发出以后,立刻响起了凄惨的喊叫,接着是一阵巨大的恐惶,遭到射击的人群像受惊的牲畜,在泥泞里狂乱奔逃。
[萌芽 Germinal]
Harry avait les joues en feu lorsque Lockhart lui serra la main pour l'objectif du photographe qui mitraillait comme un fou en projetant une épaisse fumée sur les Weasley.
哈利脸上发烧,洛哈特握着他的手让摄影师拍照。矮个子男人疯狂地连连按动快门,阵阵浓烟飘到韦斯莱一家身上。
[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]
Lorsqu’il eut fini de mitrailler la pièce, son épouse et son fils rentrèrent à la maison.
当他将拍完的胶卷取出时,妻子和孩子回来了。
[《三体》法语版]
L’hypothèse du sniper était la suivante : un tireur d’élite de génie s’amuse à mitrailler une cible dans laquelle chaque impact de balle se situe à une distance précise de dix centimètres l’un de l’autre.
“射手”假说:有一名神枪手在一个靶子上每隔十厘米打一个洞。
[《三体》法语版]
Des éclairs ne cessaient de zébrer l'obscurité de l'espace, comme si une horde de paparazzis géants avaient encerclé la Terre et la mitraillaient avec leurs flashs.
湮灭的强光此起彼伏地在漆黑的太空中闪现,仿佛宇宙中有一群巨人围着地球用闪光灯疯狂拍照似的。
[《流浪地球》法语版]
Des deux côtés de la route, s'était amassée une foule qui les conspuait, les souillait de crachats et les mitraillait de pierres et de glaçons.
一路上两边挤满了人,所有人都冲他们吐唾沫,用冰块和石块砸他们。
[《流浪地球》法语版]
La délégation fut mitraillée par les reporters à sa sortie de l'aérodrome.
代表团走出机场时被记者拍了不少照片。
Comment des hommes intelligents et cultivés ou de simples honnêtes citoyens, des hommes ordinaires, ont-ils pu, jour après jour, mitrailler des centaines d'enfants, leurs parents et grands-parents, puis le soir venu, écouter avec plaisir une cadence de Schiller ou une partita de Bach?
有理智受教育的人们或遵守法纪的公民们,普通百姓们如何能够每天用机枪向数百儿童扫射,向他们的父辈和祖父辈扫射,而到夜晚却能照样享受席勒和巴赫的作品?
À 16 h 10, les forces d'occupation israéliennes, positionnées à Tallet Elradar dans les fermes de Cheeba, ont mitraillé les environs de la position à la mitrailleuse moyenne.
10分,部署在Chebaa农场内的Tallet El-Radar的以色列占领部队用中型机枪向阵地四周连发射击。
À 17 heures, les forces d'occupation israéliennes, positionnées à Tallet Elradar dans les fermes de Cheeba, ont mitraillé les environs de la position à la mitrailleuse moyenne.
,部署在Chebaa农场内的Tallet El-Radar的以色列占领部队用中型机枪向阵地四周连发射击。
Le Rapporteur spécial, qui s'est rendu par la route dans la province de Bujumbura rural, a noté l'importance et la violence de ces attaques par le nombre important de véhicules mitraillés et calcinés qui gisaient sur la route.
特别报告员驱车经过布琼布拉郊区省,从路边大量七零八落的车辆车身烧焦、遍体弹痕,了解到此种攻击行为的规模和暴力程度。
Le 19 janvier à 17 heures, une camionnette de la police a été mitraillée depuis le territoire occupé par les Russes alors qu'elle patrouillait près du poste de contrôle de la police géorgienne dans le village de Dvani (district de Kareli).
00时,一辆警察小货车在Kareli区Dvani村的格鲁吉亚警察检查站巡逻时遭到来自俄罗斯占领领土的射击。
Un pétrolier battant pavillon chypriote, le Mikonos, est mitraillé à 7 milles marins au nord de Matanzas, depuis une embarcation à bord de laquelle se trouvent des terroristes d'origine cubaine provenant des États-Unis.
由来自美国的原籍古巴的恐怖主义分子驾驶的船只在Matanzas以北七公里处用机枪扫射悬挂塞浦路斯船旗的“Mikonos”号油船。