Sur les syndicats, la liberté de candidature au premier tour, les revendications, va aboutir à l'atomisation de la vie syndicale.
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
Les principaux produits incluent une variété d'utilisations vapo ultrasons, ainsi qu'une variété d'ions négatifs atomisation lumières.
公司的主要产品包括适用于各种用途的超声波雾化器以及多种的负离子雾化装饰灯。
Les inspecteurs de l'ONU n'ont trouvé aucun indice selon lequel l'Iraq disposait d'agents séchés par atomisation.
联合国视察员没有获得任何证据表明伊拉克已将散装制剂喷雾干燥。
En particulier, cela peut se solder par une atomisation de l'information et faire douter de l'authenticité et du caractère officiel de celle-ci.
尤其是,这可能造成采购信息的支离破碎以及在采购信息的真实性和权威性方面的混淆。
Ces empiétements et l'atomisation des structures en place font que les Nations Unies ont du mal à répondre aux besoins des pays de manière logique, cohérente et rentable.
这种重叠连同现有的零星结构,使联合国系统难以前后一致、连贯和讲求成本效益地响应各国的需要。
Dans le monde actuel, plus que jamais peut-être, ce sont ces contacts sociaux qui forment le filet de sécurité véritablement élémentaire et irremplaçable qui protège les faibles de l'atomisation sociale, du désespoir, de la misère, de la violence et de la peur.
在今天的世界,或许比以前还更重要的是,这个社会关系网络构成了保护无权无势的人免于社会隔离、绝望、穷困、凌辱和恐惧的最基本的和不可取代的安全网。
Le problème majeur des sociétés qui s'éloignent de la religion réside dans une atomisation poussée à l'extrême.
丧失宗教概念的那些社会的主要问题是,它们太支离破碎。
De l'avis du représentant de l'OMPI, une telle atomisation engendrerait-elle autant de régimes et d'exceptions que de contextes nationaux différents ?
就产权组织的代表看,由于存在着多种不同的国情,是否会因为这种分离而建立起同样多的制度和例外呢?