Que je suis victime de ma victoire .
我沦为自己胜利的牺牲品。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
En 2015, le pays intervient directement au Yémen pour empêcher une victoire des Houthistes.
2015年,该国直接干预也门,以阻止胡希的胜利。
[法语动画小知识]
Autre exemple de l’effet de ces bulles cognitives avec le Brexit puis la victoire de Donald Trump, dont les résultats des votes n'avaient pas été anticipés par la grande majorité des médias et des spécialistes.
一些例子证明认知泡泡的影响,英国脱欧,然后是唐纳德·特朗普的胜利,这些投票结果绝大多数媒体和专家都没预料到。
[Décod'Actu]
Elle était décorée aux couleurs vert et argent des Serpentard pour célébrer leur septième victoire consécutive.
礼堂里用代表斯莱特林的绿色和银色装饰一新,以庆祝他们连续七年赢得了学院杯冠军。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
La victoire, quand elle est selon le progrès, mérite l’applaudissement des peuples ; mais une défaite héroïque mérite leur attendrissement.
一个符合进步的胜利值得人民鼓掌;但一个英勇的失败更应该得到人民的同情。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Tu crois que c'est trop tôt pour faire un petit tchou-tchou de victoire ?
你说我现在要是拉响胜利的号角是不是有点早?
[疯狂动物城精彩片段节选]
La lutte contre l'épidémie n'est donc pas terminée mais je suis heureux, avec vous, de cette première victoire contre le virus.
所以,防疫工作还没有结束,但我很高兴,和你们一起取得了抗击病毒的第一次胜利。
[法国总统马克龙演讲]
Nous vous aiderons jusqu'à la victoire et nous serons ensemble pour bâtir une paix juste et durable.
我们将帮助你们取得胜利,我们将共同建设一个公正和持久的和平。
[法国总统马克龙演讲]
Donc les Marseillais adorent Bernard Tapie parce que c'est lui qui leur a apporté cette victoire.
所以马赛人喜欢Bernard Tapie,因为是他带来了胜利。
[innerFrench]
Mais bon, j’ai pu y aller, c’est une grande victoire de la transparence et jusqu’ici nous n’avions pas le droit de voir les documents.
不过,我可以去到那儿,已是关于透明度的一个伟大的胜利,到目前为止我们没有权利看到那些文件。
[C'est ça l'Europe ?!]
L'armée a remporté victoire sur victoire.
军队取得了一个又一个胜利。
On le félicite pour sa victoire.
我们为他的胜利而庆祝。
Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.
对政府来说是场胜利,但伊拉克人还是有一丝担忧。
Cette équipe de football a été menée à la victoire par son dynamique capitaine.
这支足球队在生龙活虎般的队长带领下赢得了胜利。
Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire et la police a dispersé un rassemblement de l'opposition dans les rues de Lomé.
两个主要的候选人宣称他们的胜利,警方驱散了在LOMO大街的反对派聚会。
La victoire de la gauche au Sénat, dimanche 25 septembre, bouleverse le paysage politique.
9月25日星期天左派在参议院的胜利撼动了政治环境。
B. La gauche a remporté la victoire, et on a constaté un taux d'abstension record.
左派获胜,弃权率创新高。
Est-ce que face aux Iles Féroé, au-delà de la victoire, la manière vous importe ?
除了胜利之外,对法罗群岛这场比赛,你觉得方式重要么?
Chaque victoire dans le principe du bénéfice mutuel pour le client de créer le plus de valeur à des fins de service.
公司将本着互赢互利为原则,为顾客创造最大价值为服务宗旨。
Qualité en premier lieu, la qualité de victoire, de bonne foi opération sera toujours la poursuite de la direction de l'entreprise.
质量第一、品质取胜、诚信经营永远是公司追求的方向。
Mais, fort de vos expériences précédentes, vous pourrez remporter chaque fois la victoire.
但是,当你因为之前的经验而变的强大时,自然每次都能获得最后的胜利。
Sébald : un prénom masculin, d’étymologie germanique sig qui signifie ? victoire ? et bald qui signifie ? hardi ?.
男用名,源自日耳曼语sig意即“胜利”和bald意即“勇气”。
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
"Vous avez la satisfaction de Zhou" est la notion de service à la victoire des forces aujourd'hui!
以“您的满意才有周信发展”为服务理念赢得了今天的势力!
Synopsis : De son enfance à la gloire, de ses victoires à ses blessures, de Belleville à New York, l'exceptionnel parcours d'Edith Piaf.
从童年到辉煌,从成功到创伤,从美丽城到纽约,艾迪特·皮雅夫不同寻常的生命旅程。
A nous de les aborder les uns après les autres en recherchant toujours la victoire.
比赛是需要一场一场的去争取胜利的。
Une victoire en suit une autre.
一个胜利接着一个胜利。
Il est de notre ferme conviction: le meilleur service à chaque victoire et chaque client.
用最好的服务赢得每一位客户的支持。
Il jouit de sa victoire.
他因胜利而喜悦。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双方的官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。