词序
更多
查询
词典释义:
circonvenir
时间: 2023-09-14 16:56:13
[sirkɔ̃vnir]

v.t. 1. 包围 2. 〈转〉纠缠不休 3. 〈转〉限制 4. 〈转〉施加精神压力 5. 〈转〉欺骗,哄骗;迷惑,发生错觉

词典释义

v.t.
1. 包围
L'eau a circonvenu le village.水把村子包围起来了。
2. 〈转〉纠缠不休
Force tribulations me circonviennent (Voltaire).许多的苦难折磨着我。(伏尔泰)
3. 〈转〉限制
Cet auteur a su circonvenir son sujet.这位作者善于把握住中心内容。
4. 〈转〉施加精神压力
Ce jeune homme est circonvenu par un mauvais compagnon.这个年轻朋友控制住了。
5. 〈转〉欺骗,哄骗; 迷惑, 发生错觉
circonvenir ses juges欺骗法官
circonvenir son auditoire哄骗听众
Il a tenté de nous circonvenir.他曾试图迷惑我们。
Il s'efforça vainement de circonvenir le témoin.他竭力想发生错觉,但他枉费心机。

近义、反义、派生词
近义词:
borner,  cerner,  circonscrire,  délimiter,  amadouer,  embobiner,  enjôler,  entortiller,  emberlificoter,  avoir,  gagner,  corrompre,  blouser,  abuser,  séduire,  tromper
反义词:
élargir,  étendre,  détromper,  éclairer,  ouvrir les yeux
联想词
dissuader 劝阻,劝止,打消……的念头,放弃; persuader 说服,信服,相信; contraindre 强制,强迫,迫; empêcher 阻止; intimider 胆怯,羞怯,惊慌失措,惶恐不安; convaincre 说服,信服; neutraliser 抵消,无效; détourner 改变方向,改道; dissimuler 掩饰,隐瞒; contrecarrer 对抗,抵制,阻挠,阻碍; tenter 试图,尝试;
短语搭配

Il a tenté de nous circonvenir.他曾试图迷惑我们。

circonvenir son auditoire哄骗听众

circonvenir ses juges欺骗法官

Ce jeune homme est circonvenu par un mauvais compagnon.这个年轻人被坏朋友控制住了。

Force tribulations me circonviennent (Voltaire).许多的苦难折磨着我。(伏尔泰)

L'eau a circonvenu le village.水把村子包围起来了。

essayer de la flatterie pour circonvenir qn尝试用奉承欺骗某人

Cet auteur a su circonvenir son sujet.这位作者善于把握住中心内容。

Il s'efforça vainement de circonvenir le témoin.他竭力想使证人发生错觉,但他枉费心机。

例句库

CiMu t Je vais, esthétique, qualifiant la neige car il a pleinement couvrir tous les êtres, le monde devra — ils d’argent aux etats-unis, moment où ellemême, qui est en train de circonvenir.

我把这种现象称为美的迷惑,因为当雪完全掩了万物之后,银白色的世界就将美升华了,而此刻,它正在迷惑着人们。

Le projet de directive 3.1.11 devrait être reformulé pour tenir compte non seulement de l'objet et du but du traité mais encore de l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités auquel il est étroitement lié, du fait, en particulier, que les États utilisent souvent les réserves relatives à l'application du droit interne comme moyen de circonvenir l'obligation qu'ils ont de se conformer à l'objet et au but du traité.

准则草案3.1.11应该重新拟订,以便不仅考虑到条约的目的和宗旨,而且考虑到密切相关的《维也纳条约法公约》第27条,特别是因为各国经常把与国内法的适用有关的保留作为不履行遵守条约的目的和宗旨这一义务的方式。

Les nouvelles technologies et les évolutions scientifiques peuvent aider le processus de vérification, mais elles peuvent également être utilisées pour le circonvenir.

新兴技术和科学进步可能会有助于核查进程,但也可以用来绕过核查进程。

Les considérer comme une catégorie distincte ne ferait que créer une confusion au lieu de servir la transparence, et encouragerait la tolérance d'une pratique qui s'est en grande partie développée afin de circonvenir les règles du droit des traités.

如果将它们归为单独的一类,这只会引起混淆,而非促进透明,并将有助于纵容一种已作为规避条约法规则的方法的行径。

Le droit des réserves, auxquelles elles sont comparables, en souffrirait également, et on semblerait ce faisant légitimer l'usage de telles déclarations pour circonvenir les règles existantes sur la formulation des réserves.

它还会模糊了与这些规则相类似的关于保留的法律,而且似乎还会使将此类声明用于规避关于提具保留的现有规则一事成为合法。

Il est dès lors déçu de voir que certains membres de la communauté internationale tentent de nouveau de circonvenir la souveraineté de l'Érythrée et son droit de décider de son statut politique interne et externe et de poursuivre sa propre voie de développement politique, économique, social et culturel.

正因为这个原因,他们对国际社会的个别成员再度试图废除厄立特里亚的主权、限制他们决定其国内国际政治地位和谋求自身政治、经济、社会和文化发展的权利感到失望。

S'il en était autrement, le fait, pour les auteurs, de circonvenir la procédure d'octroi d'une dérogation en érigeant des constructions illégales aurait pour effet d'améliorer leur situation juridique.

否则,通过采取非法建筑活动的办法绕过申请豁免的审理程序,将导致他们法律地位的提升。

Un représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a rappelé que la procédure visant à identifier les nouvelles questions de politique générale était ouverte et transparente, mais que, dans le cas de cette nouvelle question, la procédure avait été circonvenue.

一位一组国家发言的代表说,确定新出现政策问题的程序是公开透明的,但新提出的这一问题却未遵守这一程序。

Selon des rapports qui ont été publiés, les femmes iraniennes elles-mêmes déplorent, notamment, des attitudes patriarcales sur le lieu de travail, exigence qui leur est faite dans le Code civil d'obtenir l'autorisation de leur époux pour occuper un emploi - même si cette disposition est largement ignorée et peut en tout état de cause être circonvenue par une clause à cet effet dans un contrat de mariage -, l'obligation qui leur est toujours imposée d'obtenir la permission de leur époux pour obtenir un passeport, et l'inégalité qui prévaut à leur égard dans la législation relative au mariage et au divorce.

据报刊报道,令伊朗妇女自己感到关注的一些问题是,工作场所存在男子大家长作风,该国《民法》规定妇女必须在丈夫同意后才能出外工作(不过很多人并不遵守这项规定,另外,在婚姻合同中加一适当条款即可绕过这一规定),有关当局仍然要求妇女在征得丈夫同意后才能获得护照,现行的婚姻法和离婚法不平等。

法法词典

circonvenir verbe transitif

  • 1. amener (quelqu'un) à ses vues ou à ses fins par des manipulations hypocrites (soutenu) Synonyme: manœuvrer

    l'accusé a circonvenu son avocat

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头