Si quelqu'un essaie de les impliquer dans une évasion de prison ou un braquage de banque, il faudra faire appel à leur imagination, car le simple fait d'apporter la preuve ne suffira pas.
如果有人试图将他们牵连到越狱或银行抢劫案中,必须要让他们的想象力发挥作用,因为仅仅提供证据是不够的。
[心理健康知识科普]
J’ai vu une dizaine d’hommes sortir cagoulés, armés. Bon, j’ai vite compris que c’était un braquage.
我看到十几个人戴着头巾,全副武装。好吧,我很快意识到这是一场抢劫。
[TV5每周精选 2013年10月合集]
Sur cette vidéo amateur tournée au moment du braquage, on distingue un homme qui fait le guet en bas à gauche.
在抢劫时拍摄的这段业余视频中,我们可以看到左下方有一名男子在看守。
[TV5每周精选 2013年10月合集]
C'est en rapport avec le braquage au Louvre ?
它与卢浮宫的抢劫案有关吗?
[Lupin 绅士怪盗]
Il y a eu un braquage. Personne ne sort.
发生了一起抢劫案。没有人出去。
[Lupin 绅士怪盗]
C'est un trafic qui touche particulièrement la région parisienne: les braquages de montres de luxe.
这是一个特别影响巴黎地区的交通:抢劫豪华手表。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
En fait, il y avait des véhicules immatriculés à mon nom qui faisaient des braquages à main armée, des délits de fuite.
事实上,有以我的名义登记的车辆进行武装抢劫,肇事逃逸。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Ces groupes donnent alors de l’argent qui peut provenir du trafic de drogue ou de braquage de banque.
然后,这些团体捐赠可能来自贩毒或银行抢劫的资金。
[un jour une question 每日一问]
La vidéo du braquage est devenue virale sur les réseaux sociaux.
抢劫的视频在社交媒体上疯传。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
C'est le 3e braquage de ce type au Liban depuis le début de l'année.
- 这是今年年初以来黎巴嫩发生的第三起此类抢劫案。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预的情况下对车辆转向偏离进行校正。
Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.
在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层出不穷,其形式多样,例如抢劫车辆、持枪洗劫、持械拦路抢劫。
Pour l'UNICEF, cela se traduisait par : un braquage des projecteurs sur les enfants les plus marginalisés et les familles les plus pauvres; la participation des citoyens à leur propre développement; une répartition égale des résultats positifs obtenus entre les sexes; et la responsabilisation des institutions politiques et des prestataires de services vis-à-vis des groupes qu'ils desservaient.
这意味着儿童基金会的重点是最贫穷儿童和家庭;民众参与本身的发展;男女平等分享结果;以及政府机构和提供服务者应对服务的民众负责。
Concernant la navigation maritime, nous sommes très préoccupés par les actes de terrorisme, de piraterie et de vols à main armée commis contre les navires et notons avec satisfaction la diminution sensible du nombre des attaques de pirates et des braquages dans la région asiatique, qui est le fruit des mesures nationales et de l'intensification de la coopération régionale.
在海上航行领域,我们严重关切恐怖主义行径、海盗和武装抢劫船舶行为,并高兴地注意到通过加强国家行动和区域合作,亚洲区域的海盗袭击和武装劫匪在数量上明显减少。
Les attaques armées importantes ne sont plus aussi fréquentes, mais on constate une augmentation du nombre d'enlèvements et de braquages de véhicules perpétrés par des groupes armés non gouvernementaux partout au Darfour, surtout contre des véhicules et des agents humanitaires.
重大武装袭击的频率下降,但非国家武装团体在整个达尔富尔地区的绑架/劫车事件,尤其是针对人道主义车辆和人员的事件急剧增加。
Le Comité s'est déclaré néanmoins gravement préoccupé par la précarité persistante de la situation en matière sécuritaire, marquée notamment par : des exactions et des exécutions sommaires imputables aux forces de l'ordre, la poursuite des braquages, des vols à main armée et des attaques des coupeurs de route.
不过,委员会对安全局势持续动荡深表关切,尤其是治安部队的暴行和即决处决、层出不穷的持械抢劫、武装抢劫和车匪路霸攻击事件等。
Des exactions et exécutions sommaires imputables aux forces de l'ordre, ainsi que des actes de braquage et de vol à mains armées, ont continué d'être perpétrés, notamment dans la capitale.
保安部队实施的各种暴行和即决处决、以及持械和武装抢劫行为续有发生,尤其是在首都地区。
Agressions, braquages de voitures, enlèvements et autres actes de violence se multiplieront.
行凶抢劫、劫持车辆、绑架和其他暴力犯罪仍将猖獗。
Les problèmes auxquels la Section de la sécurité se heurte au quotidien sont les suivants : a) des effectifs limités en personnel de sécurité; b) un climat d'insécurité marqué par un conflit diffus entre le Gouvernement soudanais et des factions rebelles; c) le nombre toujours croissant de groupes dissidents des mouvements rebelles; et d) une situation politique et des conditions de sécurité complexes en raison de la mise en accusation du président soudanais en exercice par la Cour pénale internationale et des enlèvements et rapts des membres du personnel humanitaire des ONG, ainsi que les vols et braquages de véhicules.
安保科每天面临的挑战有:(a) 安全工作人员的人数有限;(b) 局势不安的特点是苏丹政府和反叛各派的冲突分散到各地;(c) 反政府运动分化出的团体越来越多;(d) 国际刑事法院起诉(苏丹)现任总统后的政治和安全环境复杂,以及绑架非政府组织的人道主义工作人员案件和汽车劫车和抢劫案等等。
Elle a établi des rapprochements entre, d'une part, des suspects, des numéros de téléphone, des braquages de banques, des agressions, des détournements, des fraudes au passeport et des adresses et, d'autre part, de nombreux fichiers criminels figurant dans sa base de données qui n'avaient apparemment aucun lien.
国际刑警组织将个别假设、电话号码、银行抢劫、袭击指控、盗用公款、护照欺诈联系在一起,并查阅了数据库中许多似乎与之无关的刑事档案。
Les attaques visant le personnel et les biens des ONG et de la MUAS se sont multipliées, de même que les cas d'enlèvement de membres du personnel de la MUAS, de braquage de véhicules et de banditisme le long des principaux axes d'approvisionnement.
针对非政府组织以及非盟驻苏特派团人员和财产的袭击更大规模地继续存在,劫持非盟驻苏特派团人员、抢劫汽车以及沿主要供应线路的土匪行径也有增无减。
Cependant, des actes isolés de braquages et de vols à main armée continuent d'être perpétrés.
但是,零星的拦击和持械抢劫行为仍然发生。
Nous condamnons les tentatives des extrémistes visant à renverser le Gouvernement fédéral de transition ainsi que le braquage et le pillage des bureaux de l'ONU en Somalie.
我们谴责极端分子企图推翻过渡联邦政府并袭击和抢劫联合国在索马里的办事处。
En toile de fond de cette violence verbale politique s'incruste une violence quotidienne faite de braquages, d'assassinats, de coups mortels, de cambriolages.
在这种激烈政治争论的背景下,天天发生暴力事件:持枪抢劫,凶杀,殴打致死,盗窃。
Les « déportés » sont des Haïtiens jugés et condamnés aux États-Unis pour des faits de grand banditisme, trafic de drogues, braquage, viol, etc., et ayant purgé leur peine.
这些“被驱逐出境者”是曾在美国因盗窃、贩毒、持械抢劫、强奸等等罪行被审判和判刑、但已服完刑期的海地人。
Outre les conflits militaires graves et persistants qui ont marqué la période à l'examen, ce sont les braquages de véhicules et les actes de banditisme perpétrés de manière aléatoire qui continuent de poser de manière générale le plus gros risque pour le personnel des Nations Unies.
在本报告所述期间虽然发生了严重的军事冲突,而且仍在进行,但随机劫车和土匪行为仍对联合国人员构成最大的普遍威胁。
Au cours de la période à l'examen, le personnel de l'Organisation a malgré tout été victime de 62 incidents, dont neuf braquages de véhicules, et les ONG internationales ont déploré 54 incidents, dont 15 braquages de véhicules.
尽管如此,在本报告所述期间,联合国方面依然发生了62起安全事件,包括9起劫车事件,而国际非政府组织则报告发生了54起事件,包括15起劫车事件。
Par ailleurs, le taux de braquages ou de vols à main armée avait sensiblement été réduit grâce au programme DDR conduit par le Gouvernement avec l'appui de la communauté internationale.
由于该国政府在国际社会的支持下执行了复员、解除武装和重返社会方案,绑架和武装抢劫的数量大大减少。
À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.
在班吉本地,据报已多次发生持械抢劫罪行(拦路抢劫、偷窃),从而突出了非法持有武器的泛滥情况。
Le 26 mars, un fonctionnaire du HCR a également été victime d'une tentative de braquage de sa voiture à Abidjan.
26日,一名难民署工作人员在阿比让开车时也遭遇未遂劫持。