Cela peut-être par exemple une prison, une clinique ou une usine désaffectées que l'on transforme en un lieu ultra-branché, mais cela peut-être aussi un endroit qui offre un service ou une animation quel'on ne trouve pas ailleurs.
例如,可以是一个监狱,一个诊所或一所废弃的工厂变成的一个超时尚的地方,也可以是一个提供其他地方没有的服务或娱乐的地方。
[Compréhension orale 4]
La pièce dans laquelle il se trouvait avait l'air d'une salle de classe désaffectée.
它看上去像是一间废弃不用的教室。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Et une autre station, Porte des Lilas Cinéma, a été désaffectée en 1971.
另一个地铁站——丁香门电影站,于 1971 年被关闭。
[德法文化大不同]
Et puis bien sûr, les stations désaffectées servent de décors au tournage de publicités et de films.
当然,废弃的地铁站也被用作拍摄广告和电影的场景。
[德法文化大不同]
Sur cet aérodrome désaffecté, Stellantis vient stocker chaque jour des dizaines de voitures à peine sorties d'usine.
在这个废弃的机场上,Stellantis 每天都存放着几十辆刚出厂的汽车。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Une deuxième maison et un lieu associatif unique ouvert en septembre dernier qui occupe tout l’étage d’un immeuble parisien désaffecté. Ici, une centaine d’artistes de tous horizons sont accompagnés dans leur processus de création.
第二栋房子和一个独特的联想场所于去年9月开业,占据了一座废弃的巴黎建筑的整个楼层。在这里,来自各行各业的一百位艺术家陪伴在他们的创作过程中。
[TV5每周精选(视频版)2017年合集]
Ces 2 soldats sont en position sur un terrain d'aviation désaffecté.
这两名士兵在一个废弃的机场就位。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Installé dans les Alpes-Maritimes, dans la vallée de la Roya, cet agriculteur et militant de 37 ans a porté de l’aide et hébergé plusieurs centaines de migrants à son domicile… et dans un entrepôt désaffecté de la SNCF.
这位 37 岁的农民和活动家居住在阿尔卑斯滨海省的罗亚河谷,他带来了援助,并在他的家中… … 以及一个废弃的 SNCF 仓库接待了数百名移民。
[Décod'Actu]
Tout ça avant, c’était des docks désaffectés.
所有这些以前,它们都是废弃的码头。
[TV5每周精选 2013年11月合集]
Huit personnes ont été tuées et plus de 50 blessées par l'explosion d'une bombe sur la place jouxtant la célèbre gare désaffectée du Hijaz.
在著名的废弃汉志火车站旁边的广场上,炸弹爆炸造成8人死亡,50多人受伤。
[RFI简易法语听力 2013年11月合集]
Après 1900, il est emprunté par des convois de marchandises, il fut laissé ensuite laissé à l'abandon et désaffecté.
1900年后,被用于货车通行,接着此桥就被废弃不用并淘汰了。
Des activités accrues de reconnaissance menées par la FINUL et l'armée libanaise ont permis de découvrir, le 9 janvier, une cache de 34 roquettes et caisses de munitions à l'intérieur de deux abris fortifiés désaffectés dans le secteur est de la zone d'opérations de la FINUL, entre Kafr Shuba et Kafr Hamman.
由于联黎部队和黎巴嫩武装部队加强侦察活动,1月9日在联黎部队行动区东区Kafr Shuba和Kafr Hamman之间的两个废弃掩体内发现藏匿的34枚火箭和若干箱弹药。
Plus de 1 500 sources radioactives désaffectées avaient été transférées dans des sites de stockage sûr.
500多个停用放射源被移送至安全的存放地。
Une planification à long terme peut permettre de localiser les espaces qui vont être désaffectés dans le centre-ville, tels que les anciennes zones industrielles, les installations militaires et les docks.
应进行长期规划,以查明市中心将腾出的土地,包括老工业区、军事设施地点以及码头等。
Il avait également rendu compte, par le passé, des effets néfastes, au plan humain, sur les travailleurs et les communautés concernés par l'élimination de déchets dangereux ou d'opérations de recyclage de navires désaffectés et de déchets électroniques dans les pays en développement.
在前几次报告中,特别报告员还介绍了发展中国家在处置有害废物或回收利用废旧船只和电子废物的作业期间,对工人和社区造成的人体危害性影响。
La source ajoute que le système des prisons secrètes a été instauré avec le transfert de M. Abu Zubaydah du Pakistan en Thaïlande, où il était logé dans un petit entrepôt désaffecté d'une base aérienne en service.
来文提交人补充说,秘密监狱制度始于将Abu Zubaydah先生从巴基斯坦转往泰国,在泰国他被关押在一家使用中的空军基地的废弃小仓库中。
Certains orateurs, dont le représentant d'une organisation régionale d'intégration économique et de ses Etats membres, ont indiqué que le mercure provenant des cellules à mercure et des stocks des usines de chlore-alkali désaffectées devrait être retiré du marché après une phase de transition et qu'il conviendrait de recourir à une surveillance sous forme d'homologation ou d'inventaires pour atteindre cet objectif.
包括一个区域经济一体化组织及其成员国的代表在内的一些发言者说,在一段过渡期结束后,来自废旧氯碱电池和库存的汞应退出市场,并且应当利用以登记或编写库存目录的形式进行监测,帮助实现这一目标。
La présence de la Mission sur le terrain permettra d'apporter au gouvernement provincial et aux partenaires non gouvernementaux un appui crucial en matière de renforcement des capacités et de coordination, notamment dans le secteur de la sécurité, et permettra par ailleurs d'engager une action de sensibilisation politique auprès des groupes désaffectés, en particulier dans le sud du pays, grâce à l'exercice de bons offices.
援助团的实地人员将通过斡旋为省政府和非政府组织利益攸关方包括在安保部门内提供关键的能力建设和协调支助,特别是向南部不满群体开展政治外联工作。
Outre le fait de résoudre les problèmes de la construction et du financement de nouveaux logements abordables, le Gouvernement du territoire doit rassembler les meilleurs talents juridiques et financiers pour déterminer la façon de rénover des habitations désaffectées pour les louer ou les vendre à des familles méritantes8.
除解决建筑新廉价住房供资问题之外,领土政府将召集最优秀的法律和金融智囊来确定如何翻修无主房屋供给应得住房的家庭租用或拥有。
L'Ukraine compte 32 grandes zones militaires désaffectées, représentant une surface totale d'environ 500 km2, qui doivent être débarrassées de munitions non explosées de divers types.
乌克兰有32个废弃的大军区,总面积达500平方公里,在这些地区中,必须清除各种类型的未爆炸弹药。
L'immeuble situé à Saint-Pétersbourg, au No 18, pavillon 3A, de la rue Pogranitchnika Garkovogo est un ancien bâtiment municipal désaffecté qui a été acquis par le siège de la congrégation des Témoins de Jéhovah.
圣彼得堡Pogranitchnika Garkovogo街18号3 A大楼,原为市政府所有,现在空着,已为耶和华见证会总会购得。
L'élimination des installations désaffectées a été l'un des grands points des délibérations des parties contractantes à la Convention de Londres et de la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est.
废弃的岸外设施的处置问题,一直是《伦敦公约》缔约国和保护东北大西洋海洋环境奥斯陆和巴黎委员会审议的一个重要项目。
Certains pays sont confrontés au problème des sites pollués des anciennes installations de production et des lieux de stockage et de décharge désaffectés.
一些国家必须处理前林丹生产商的污染场所、旧贮藏库和垃圾场。
Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.
形形色色的犯罪团伙、地方民兵和被解除武装的军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。