Et en fait, cela permet d'augmenter l'amplitude du bras.
事实上,这样增加了手臂的振幅。
[硬核历史冷知识]
C'est-à-dire que si on tient l'arme d'une façon normale, on va avoir une amplitude qui va être relativement faible.
也就是说,如果我们以正常方式握住武器,我们将有一个相对较低的振幅。
[硬核历史冷知识]
Mais à partir du moment où l'on place le pouce au niveau du creux, on voit qu'on augmente l'amplitude.
但是从我们将拇指放在空心处的那一刻起,我们发现我们的手臂更加稳了。
[硬核历史冷知识]
Les changements de vibration en fréquence et en amplitude sont en fait une première indication de possibles pannes d'une machine.
振动频率和振幅的变化实际上可能是机器故障的第一个迹象。
[聆听自然]
Juste l'amplitude, à l'échelle qu'on a fait ça, c'est quelque chose qui est rare.
只是我们在做振幅这方面,是罕见的情况。
[魁北克法语]
À voir le visage de Swann pendant qu’il écoutait la phrase, on aurait dit qu’il était en train d’absorber un anesthésique qui donnait plus d’amplitude à sa respiration.
当他谛听这个乐句时,从他的脸上仿佛可以看出他正在吸着一种麻醉剂,使他的呼吸更加深沉。
[追忆似水年华第一卷]
Ce n'est pas possible parce qu'on va avoir du mal à le découper. C'est pour ça que je prépare des choses en petites portions, vraiment pour picorer, parce qu'on va avoir du mal à avoir une amplitude dans ses gestes.
这是不可能的,因为这将是很难切开它。这就是为什么我在准备东西时要准备小份额。真的是为了方便吃,因为我们将很难有大幅度的动作。
[Food Story]
Cette technique est utilisée pour les calvities de faible amplitude et permet de donner un résultat très naturel.
该技术用于不太严重的秃顶,并有可能得到非常自然的结果。
[Chose à Savoir santé]
Il ne s'agit pas de transmettre des informations, mais d'utiliser des fréquences et des amplitudes variables destinées à percer les éventuels systèmes de protection prévus par l'ennemi.
不是为了加载信息,而是用变化的频率和振幅突破敌人可能进行的屏蔽防护。
[《三体》法语版]
Vous devez donc également savoir que, contrairement aux petites variations locales que l'on peut parfois observer dans différentes parties de l'univers, l'amplitude globale du rayonnement fossile est liée à l'expansion de l'univers.
“那你就应该知道,与我们观测的不同部分的微小不均匀不同,宇宙整体辐射背景波动是随着宇宙的膨胀。
[《三体》法语版]
Le climat qui règne à Strasbourg est de type climat océanique dégradé avec une assez grande amplitude de température.
斯特拉斯堡的气候属于温带半大陆性气候,温差很大。想去那里旅游的同学一定要注意选择携带的衣服哦。
Dans un état statique, votre amplitude de mouvement est limitée.
在静止状态下,你的动作幅度会受到限制。
Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。
Il s'agit non seulement d'un pas décisif pour que les crimes commis au Darfour et dont l'amplitude met une fois de plus en lumière le lien indissociable entre paix, sécurité et administration de la justice, ne restent pas impunis mais également d'un signe très important pour ce qui est d'autres situations de gravité et d'ampleur comparables.
这不仅是确保对在达尔富尔境内犯下罪行绳之以法的一项重要步骤,其所涉范围再次显示,和平、安全与司法之间具有不可分割的联系;同时也向其他具有同样严重程度和规模的情事发出重要的信息。
D'après la Commission fédérale des communications, il existe actuellement 11 stations de radio en modulation de fréquence et deux stations en modulation d'amplitude, trois chaînes de télévision locales et une société de télédistribution par câble.
联邦通信委员会表示,目前有11家调频和两家调幅电台,3个当地电视频道和1家有线电视台。
Par ailleurs, alors que les progrès réalisés en matière de désarmement nucléaire ne sont pas de la même amplitude, on observe une tendance croissante de la part de certains à se concentrer sur le renforcement des mesures de non-prolifération.
与此同时,尽管核裁军没有取得相应进展,但一些人越来越倾向于把关注焦点放在加强不扩散措施上。
Il faut mener immédiatement une campagne mondiale pour lutter contre cette pandémie car, en plus de l'amplitude des souffrances humaines qu'elle entraîne, elle a un impact négatif grave sur la croissance économique et sur le développement des pays touchés.
需要立即进行一场与这种流行病进行战斗的全球运动,因为它除了给人类造成深重苦难之外,还对受影响国家的经济增长和发展造成强烈的负面影响。
D'après la Commission fédérale des communications, il existe actuellement 11 stations de radio en modulation de fréquence et deux stations en modulation d'amplitude, trois chaînes de télévision locales et une chaîne câblée.
联邦通信委员会表示,目前有11家调频和两家调幅电台,3个当地电视频道和1家有线电视台。
La mission COROT est une mission de photométrie stellaire de très grande précision, dont les objectifs scientifiques sont l'étude des intérieurs stellaires grâce à l'analyse des modes d'oscillation des étoiles et la mesure de leur fréquence, de leur amplitude et de leur durée de vie, par l'observation des variations du flux lumineux.
对流、旋转和行星中星仪任务是一个极高精度的恒星光度学任务,其科学目标是通过分析天体振动方式和测量它们的频率、振幅和寿命以及通过观测光通量变化来研究恒星内部。
Sans aucun doute, la communauté internationale et en particulier l'ONU doivent coopérer pour encourager le transfert des technologies des pays développés vers les pays en développement, avec une souplesse et une amplitude suffisantes pour que les innovations technologiques parviennent aux pays qui disposent de moins de ressources.
毫无疑问,国际社会,尤其是联合国,必须合作促进发达国家向发展中国家的技术转让,并具有足够的灵活性和广度,以使技术革新能达到那些资源稀少的国家。
Une meilleure maîtrise des flux d'information permet une utilisation des ressources beaucoup plus efficace qu'auparavant; la concurrence est avivée du fait que les consommateurs peuvent comparer les prix d'un éventail beaucoup plus large de fournisseurs sur l'Internet; les nouvelles technologies permettent un contrôle des stocks beaucoup plus fin, ce qui en atténue les variations, de sorte que l'amplitude du cycle conjoncturel lui-même est limitée sinon éliminée.
对信息流动掌握控制的程度更高,人们可以比以往更有效地运用资源;竞争加剧,因为消费者能够在因特网上在更多的供应商之间比较价格;随着新技术的应用,有可能更精确地控制盘存,因此减少了货物盘存的大幅度涨落,这样,商业周期本身的起伏程度就会缩小,甚至完全消失。
Ils ont constaté que l'urgence et l'amplitude des problèmes environnementaux avaient dépassé la capacité des institutions existantes et dès lors il était nécessaire de créer une organisation des Nations Unies pour l'environnement ou de renforcer le PNUE.
他们指出,环境问题之紧迫和范围之大,已超出各现有机构的能力,这意味着将有必要建立一个联合国环境组织,或进一步加强环境署。
Seul un sévère renforcement des critères constitutifs du contrat de tonnage permettrait de justifier une telle amplitude des dérogations.
只有大量充实有关批量合同的定义标准方能有理由规定此种涉面很广的减损。
S'agissant de l'écart d'application constaté entre les différentes régions, on constate une forte régularité dans l'amplitude de cet écart, quel que soit le type de mesure concerné.
尽管不同区域在实施上存在差距,但不论哪一类措施,差别程度却明显地相互一致。
Pour parer aux fluctuations monétaires de forte amplitude, un système de couverture a été instauré en ce qui concerne les projets financés en vertu du Programme d'achats japonais de sorte que les dépenses effectuées en monnaies autres que le dollar sont comptabilisées au taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date où les engagements correspondants ont été contractés.
为避免汇率大幅波动的影响,为日本采购方案供资的活动作出套汇安排,以便把其他货币的支出固定在相关债务确立当日的实际联合国业务汇率。
De même que l'amplitude journalière fixée par l'article 7 de la même ordonnance ne doit pas dépasser 12 heures par jour.
此外,根据该条例第7条,每天工作时间不得超过12小时。
On craint à juste titre que l'amplitude des changements, telle qu'elle ressort des différentes projections, ait de graves conséquences pour l'environnement, l'économie et les sociétés en général.
因此,人们有理由担心,预期这些变化的速度和规模将对整个环境、经济和社会产生严重影响。
Il existe trois stations de radio en modulation d'amplitude et de deux stations de radio en modulation de fréquence, une station commerciale de télévision par ondes hertziennes, une station de télévision par câble et une station publique de radiodiffusion.
有三家调幅和两家调频广播电台,一家商业电视台,一家有线电视台,以及一家公共广播电视台。
L'amplitude est ensuite maintenue à 0,8 mm (course totale: 1,6 mm) et la fréquence est augmentée jusqu'à atteindre une accélération maximale de 8 gn (aux alentours de 50 Hz).
然后将振幅保持在0.8毫米(总偏移1.6毫米)并增加频率直到最大加速度达到8gn(频率约为50赫兹)。
M. de Ruyt (Belgique) : L'effroyable amplitude des attaques terroristes du 11 septembre impose à la communauté internationale de prendre pleinement conscience que le terrorisme international constitue une menace gravissime pour l'humanité tout entière et la sécurité de tous.
德鲁伊先生(比利时)(以法语发言):9月11日的恐怖主义袭击达到了可怕的程度,它要求国际社会充分意识到国际恐怖主义是对全人类以及对所有人安全的一个极其严重的威胁。