词序
更多
查询
词典释义:
torpiller
时间: 2023-09-19 08:42:17
TEF/TCF
[tɔrpije]

v. t. 用鱼雷攻击, 用水雷炸毁:

词典释义

v. t.
1. 用鱼雷攻击, 用水雷炸毁:
torpiller un navire 发射鱼雷攻击一船

2. [转]暗中破坏:
torpiller un projet 暗中破坏一项计划
近义、反义、派生词
  • détruire   v.t. 破坏,毁坏;消灭;摧毁,打碎,破除

近义词:
neutraliser,  saborder,  saboter,  couler,  démolir,  saper,  briser,  anéantir,  ruiner
discréditer 失信任,失信用,失威信,信誉扫地; échouer 搁浅; affaiblir 变弱,衰弱; relancer 抛,; déstabiliser 不稳定, 失去稳定性; détruire 破坏,毁坏; contrecarrer 对抗,抵制,阻挠,阻碍; dénigrer 诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低; balancer 摆动,摇晃; bombarder 轰炸; réformer 改革,改良,革新;
短语搭配

torpiller qn〈古〉向某人借钱

torpiller un navire发射鱼雷攻击一船

torpiller un projet暗中破坏一项计划

torpiller un navire用鱼雷攻击一条船

torpiller les négociations暗地里破坏谈判

La caste militaire essaie de torpiller la paix (Martin du Gard).军界企图在暗中破坏和平。(马丹·杜加尔)

原声例句

Certes, la Chambre des représentants a voté pour relever l'âge légal à 21 ans pour acheter un fusil d'assaut, mais cette loi a toutes les chances d'être torpillée au Sénat par les Républicains et le lobby des armes.

是的,众议院投票决定将购买突击步枪的法定年龄提高到 21 岁,但这项法律很可能在参议院遭到共和党人和枪支游说团体的破坏

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]

Le contrat du siècle maintenant torpillé, revient aux Américains et aux Britanniques.

本世纪的合同现在被鱼雷击中,属于美国人和英国人。

[TV5每周精选(音频版)2021年合集]

On saura dans les prochains jours si les 27, comme l’espère l’Élysée, parviennent à un compromis acceptable, … ou si c’est Maggie Thatcher qui remporte une victoire posthume, au risque de torpiller durablement l’Europe.

我们将在未来几天内知道,如果27号像爱丽舍宫所希望的那样,达成一个可以接受的妥协,......或者,如果是玛吉·撒切尔(Maggie Thatcher)赢得了死后的胜利,冒着永久破坏欧洲的风险。

[Géopolitique 2020年5月合集]

Leur objectif : conserver l'Algérie française et donc torpiller les négociations  pour empêcher l'indépendance algérienne.

[硬核历史冷知识]

例句库

Une litanie de prétextes et d'excuses ont été invoquées, qui n'ont réussi qu'à torpiller les efforts visant à permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits économiques, sociaux et culturels, qui sont un élément essentiel de son droit fondamental à l'autodétermination.

他们采用种种幌子和借口,进一步挫败争取巴勒斯坦人民行使其经济、社会和文化权利的努力,这些权利是巴勒斯坦人民不可剥夺的自决权的一个基本构成部分。

Ces derniers jours, Israël a d'ailleurs adopté des mesures visant à aggraver encore le cycle de la violence et des représailles dans le territoire palestinien occupé, torpillant ainsi complètement les efforts qui sont déployés pour apaiser la situation et créer un climat propice à la reprise des négociations entre les deux parties.

在这方面,过去几天占领国采取措施和行动,企图进一步激起和推动被占领巴勒斯坦领土上的暴力和反暴力循环,完全破坏了为稳定局势,创造一个有利于恢复双方谈判气氛而作出的努力。

Nous notons que tous les efforts déployés ces dernières années pour apaiser le conflit palestinien ont été torpillés par les positions et par les actions implacables et belliqueuses d'Israël, ce qui prouve encore plus que le régime israélien est catégorique dans son désir de défier le droit international et la volonté de la communauté internationale.

我们注意到,过去几年里为减缓巴勒斯坦冲突所作的一切努力都遭到以色列冷漠和好战立场和行动的破坏,这进一步证明以色列政权坚持想要无视国际法和国际社会的意愿。

L'action commise par Israël a entraîné une escalade de la tension à Gaza et dans la région et elle risque de torpiller nos efforts visant à progresser de nouveau sur la voie de la paix.

以色列的行动加剧了加沙和该地区的紧张局势,并且可能使恢复实现和平方面的进展的努力受到挫折。

Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.

但是,日本却大吵大闹,把一个小问题政治化和国际化,企图破坏六方会谈,阻碍朝鲜半岛非核化。

La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.

一些国家提交的单方面决议草案几乎扰乱了积极动态和通过主持人进程取得的进展。

Il appartient à la communauté internationale de veiller à ce que la puissance occupante ne continue pas d'attaquer impunément des projets à financement international et des travailleurs humanitaires, car il est manifeste que ces attaques répétées ont torpillé le processus de développement et compromis l'assistance.

国际社会有责任确保占领国不能继续袭击国际资助项目和援助人员而不受惩罚,因为这些一再袭击行动显然导致了发展进程脱离轨道,并挫伤了援助努力。

Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.

它也是为了破坏争取中东和平的所有努力。

Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.

在当前全世界目前集中关注伊拉克问题的时候,利库德集团领导人却深入卷入了破坏和平机会的行动和将占领者的意志强加给巴勒斯坦人民的企图。

Or, lorsque cette même question a été de nouveau soulevée par le Président Papadopoulos à l'approche des référendums, le Secrétariat de l'ONU a informé les diplomates qu'en soulevant la question des « colons », la partie chypriote grecque tentait de torpiller les pourparlers.

但是,当帕帕佐普洛斯总统在公民投票临近之际再次提到这一问题时,联合国秘书处在向外交官们作简报时说,希族塞人方面提出“定居者”问题是企图破坏谈判。

Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.

阿塞拜疆对这些影响深远、可能使已经十分脆弱的和平进程完全脱离轨道的活动高度警惕,因此提请联合国大会处理阿塞拜疆被占领领土的局势。

Si les missions des Nations Unies chargées de protéger les civils n'étaient pas en mesure d'atteindre leur but, dès leur déploiement, la population civile perdrait confiance et ceux qui voulaient torpiller le processus se sentiraient encouragés à poursuivre leurs agissements.

如果承担保护平民任务的联合国特派团不能在部署初期这样做,平民百姓就会丧失信心,破坏者将会肆无忌惮地继续活动。

Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.

到目前为止,政府还没有直接参与对似乎想要尽力破坏和平进程的那些人所采取的军事行动。

Il a donc décidé d'entraver le processus en espérant qu'au Conseil de Sécurité un des pays européens influent fera tout pour torpiller le référendum d'autodétermination et pour faire adopter un simulacre de solution qui réponde aux ambitions expansionnistes du Maroc.

这种假决定不仅会损害联合国的威信,使历时十年的努力付诸东流,而且势必导致发生冲突。

Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.

以色列的这些挑衅、非法行动破坏了追求和平的动力,毒化了双方之间的气氛,毒害了整个进程。

Alors que le Conseil de sécurité a beaucoup insisté sur le dialogue intercongolais au cours des précédentes séances du Conseil, je n'ai pas besoin de rappeler à ses membres que l'absence d'appui logistique peut torpiller le processus de paix.

安全理事会在以往的安理会会议上,对刚果内部对话极为关注,在此情况下,我无需提醒安理会成员注意,缺乏后勤支持,将妨碍和平进程。

Dans le même temps, l'Égypte considère qu'une condition préalable fondamentale à l'établissement d'une paix globale dans la région est la suivante : l'approche suivie par Israël s'agissant de la paix ne doit pas se borner à faire des discours sur la paix, puis à la torpiller ou la retarder ou à essayer d'imposer de nouveaux principes différents de ceux qui ont été convenus, au premier rang desquels le principe « terre contre paix ».

然而,与此同时埃及认为,在该地区实现全面和平的基本先决条件是以色列在寻求和平时不应停留在谈论和平,然后破坏和平或推迟和平,或试图强加不是已经商定的那些原则,这些原则中最为重要的是土地换取和平原则。

Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.

不过,某些成员国的政治利益有时会使那些努力偏离轨道。

法法词典

torpiller verbe transitif

  • 1. militaire attaquer (un bâtiment) avec une arme sous-marine automotrice, de la forme d'un cigare et équipée d'une charge explosive

    torpiller une flotte ennemie

  • 2. détruire (quelque chose) par des manipulations sournoises et insidieuses Synonyme: saboter

    le nouvel attentat a été perpétré pour torpiller le processus de paix

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的