Donc là j'ai réglé ma mandoline à environ 1mm, 1mm et demi voire 2 maximum d'épaisseur.
所以我现在将切片机设置为大约 1 毫米、1 毫米半甚至 2 倍的最大厚度。
[米其林主厨厨房]
Pourquoi la France accélère la construction de centrales nucléaires alors que le problème des déchets radioactifs n’est pas réglé ?
放射性废料问题尚未解决,法国为何要加快核电站建设?
[德法文化大不同]
Par exemple, dans les films policiers, un gangster peut dire à son chef: Le problème est réglé, et c'est un euphémisme pour faire comprendre qu'il a tué la personne qui posait problème.
比如,在警匪片里,歹徒可以对头头说:问题已经解决,这是委婉地在说他已经杀死了那个造成问题的人。
[innerFrench]
Ce qui le détermina à entreprendre l'étude du russe, ce fut le désir de lire les documents réglés par les commissions d'enquêtes officielles, documents dont le gouvernement du tsar empêchait la divulgation.
使他决定着手学习俄语的(原因)是他想要阅读官方调查委员会控制的文件,而沙皇政府阻止传潘这些文件。而沙皇政府阻止传潘这些文件。
[北外法语 Le français 第四册]
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就像歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
[小王子 Le petit prince]
Vous les retrouvez deux ans, trois ans après, ils disent : « Vous n'avez pas réglé mon problème. »
你在两年、三年后找到他们,他们会说,“你没有解决我的问题。”
[2022法国总统大选]
Mais s'ils vous disent : « On m'a rappelé » , même si on n'a pas réglé le problème, le fait qu'on les ait considérés est très important.
“终于有人想起我了”,即使问题没有得到解决,我们为这些人着想的这件事是非常重要的。
[2022法国总统大选]
En plus de la taxe annuelle, une certaine somme a bien été versée, lors de l'acquisition du poste ou continue à être réglée tous les mois, s'il s'agit d'un achat à crédit- mais personne n'y pense.
除了年税之外,在买电视机时已付了一笔钱——或者,如果是分期付款的话,每月继续付款——但是没有人去想这事。
[北外法语 Le français 第三册]
Il est clair cependant que toutes les questions ne sont pas encore réglées et que les négociations devront se poursuivre.
很显然在此期间所有的问题还没有全部解决,交涉也将继续进行。
[循序渐进法语听说中级]
Si vous dites le problème est réglé, ça signifi qu'il est définitivement résolu.
如果你说问题已经解决了,这就意味着问题已经彻底解决了。
[innerFrench]
Il est réglé comme du papier à musique.
他十分的整洁。
Ce modèle est très simple, mais demande d'avoir une machine parfaitement réglée (surtout pour la compensation de rayonnement) Il faut aussi faire très attention au positionnement des blocs de styro.
这种模式是很简单,但要求有一台机器完全解决(尤其是对补偿的辐射)也应该非常小心,定位块styro 。
Les factures d'un total de 12.000 euros ont été réglées par le Trésor public pour des cigares au nom du cabinet de Christian Blanc.
多达12 000欧元的雪茄烟,居然统统以国务秘书克里斯蒂安•布朗办公室的名义,由国库埋单。
Je nourris rouge avec la spéculation foncière dans le marché en plein essor a été de retour à Qingdao de thé, puis "la source de la géo-Ming Tea" sera réglé à Qingdao, après quatre Fau Shan domaine.
于是我带着红土地孕育的在市场上炒得红红火火的普洱茶回到了青岛, 于是《源茗缘茶庄》便落户青岛浮山后四小区。
Les gens mettent un bois en coupe réglée.
人们对树林进行择伐。
Heureusement aussi qu’on est enfin tombé sur une dame qui sait prendre les choses en main: en moins d’un mois, le problème qui a traîné depuis des années est enfin réglé.
幸好也碰上一个明白事理的工作人员,听到“我妻子怀孕了,可是到现在还没有卡”,终于立刻着手,不到一个月就解决了几年都没解决的问题。
Jusqu'à la ménopause, son corps sera réglé selon un cycle menstruel qui ne s'interrompra que pendant les grossesses.Ce cycle est sous la dépendance d’hormones.
即成熟的少女,从此每月会有规律的来经血,直到更年期(停经期)为止. 除了怀孕期间不会来月经, 经期的间隔长短,会因每个人的体质,荷尔蒙分泌的差异而有所不同.
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队的行动就象歌剧院的芭蕾舞动作一样,那么有条不紊。
Le constructeur a réglé l'image pour qu'elle claque.
制造商已调整图像以巴掌。
La question fut réglée sur-le-champ.
问题马上就解决了。
La cérémonie a eu lieu selon un scénario bien réglé.
庆典仪式按规划好的方案有序进行。
Art. 2338 Le gage est publié par une inscription sur un registre spécial dont les modalités sont réglées par décret en Conseil d'Etat.
抵押担保依照由国民议会颁布的法令所规定的格式,以在一个特殊登记簿上登记的形式公示。
Tout est réglé.
一切都安排好了。
Mais même le manque d’appétit semble déjà être réglé depuis que je me suis remise à faire régulièrement la cuisine chinoise.
最难受的也不过是前几天胃痛,还有就是有时没胃口。
Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.
为了泰然地开始新的一年,要清理生意和解决上一年的问题。
Tout a été réglé conséquemment aux ordres donnés.
一切均按命令办妥。
Il s’en faut de beaucoup que tout ne soit réglé.
离一切都协调好还差很多。
La CGT a indiqué de son côté que ce suicide est "la démonstration que tout n'est pas réglé à France Télécom malgré ce que certains ont pu dire".
法国CGT工会则表示这次自杀事件“充分证明了法国电信还有一些事情没有解决,虽然有一些人口口声声说一切都已经安排妥当。”
Interactive Moniteur peut être réglé dans le métro, ou tout autre espace avec l’appareil photo.
留言板可以被设置在地铁里,或者任何装有摄像头的地方。
L'affaire est réglée.
事情已经解决了。