Donc ça peut être quand même assez compliqué.
所以,这也许还是挺复杂的。
[innerFrench]
Mais à defaut de mieux, ça nous donne quand même une idée de l'évolution.
但由于没有更好的工具,它在一定程度上还是能反映演变历程的。
[innerFrench]
Eh oui, au final ça fait quand même pas mal de choses.
是的,最终内容还是挺多的。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Oh, quand même un petit peu.
哦,还是要谢谢你的。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Mais quand même c'était trop bien !
但是这仍然很棒!
[玩偶故事版小猪佩奇]
Donc Noël, à la base, c'est quand même une fête religieuse, c'est la naissance de Jesus.
所以圣诞节,基本上它仍然是一个宗教节日,它是耶稣的诞生日。
[圣诞那些事儿]
Tu dois quand même un lui offrir un truc pour faire genre tu l'aimes bien, tu lui lâches des Ferrero !
你还是得给他一些东西使你得到喜爱。你把费雷罗扔到他身上了!
[圣诞那些事儿]
Bon en gros, les mères c'est un petit peu des mythos quand même hein ?
妈妈们基本上都挺了不起的吧?
[Natoo]
Mais bon, il y a quand même des trucs sympas en Belgique, et en particulier Louvain-la-Neuve.
但是,比利时仍然有很酷的东西,尤其是比利时法语区城市鲁汶。
[法国人眼中的瑞士]
Aah.. Rire forcé, c'est génial cette vidéo quand même.
啊,笑吧!这个视频太棒了。
[精彩视频短片合集]
Quand même tu aurais raison , il te faudrait agir avec précaution.
即使你有理由,也应该谨慎从事。
Et même si je suis loin d’être le sosie de Scarlett Johansson ou de Megan Fox, j’ai quand même quelques atouts à mon actif !
尽管我远没有成为酷似斯佳丽.约翰森或酷似梅根福.克斯的人,我仍然有我自己的王牌!
On ne va quand même pas se suicider quand on pense à tout ce qui a disparu depuis 50000 ans en laissant la place à d'autres choses.Vous pensez en conservateur, en accumulateur, bref en capitaliste.
这五万年间,许多事物的消逝是为了留给别的东西更多空间,我们并不会想及此事便发愁地闹自杀,用生态保育者、累积者或者短视的资本家的眼光想想,它不只是单一人类寿命长度,而是整个文明的时间长度。
L'amour est une catastrophe magnifique : savoir que l'on fonce dans un mur, et accélérer quand même.
明知道前方是墙,仍要向前走,甚至加快步伐。
Les Philippines ont quand même une petite plaie, les Jeepneys, et ils sont nombreux, utilisent le klaxon pour attirer le client.
菲律宾人也有缺点. 就拿吉普尼来说吧,数量多得不计其数,而且喜欢按喇叭招徕客人。
Et de voir l'acharnement d'auto-proclamés défenseurs de la langue francaise, je me demande si ce n'est pas simplement peine perdue, mais bel idéalisme quand même!
再看看法语捍卫者直率的声明,我怀疑它并不是消失的原因,但美丽的理想主义者认为如此。
Quand bien même vous insisteriez,je n'accepterais pas.
即使您要坚持我也不会接受的。
Chez nous il y a quand même ce "grand emprunt" qui relancera peut-être une machine économique dépassée par les évènements dans la mondialisation.
不过在我国这笔“巨额债款”兴许能重新推动经济机器的运转,这台机器在全球化进程的大事件中被超越了。
Il aura ainsi une idée très précise de vos priorités professionnelles… qui ne doivent quand même pas être trop éloignées du poste à pourvoir !
他们会因此而对你优先考虑。但你说的这些仍然不要和职位偏离的太远。
Mais je vais quand même faire quelque chose pour vous qui va vous permettre d'aborder une mine un peu plus réjouie: je vais vous muter au service des gaz hilarants.
不过我还是要想点办法,让你可以接触到一张张笑脸,我调你到笑气瓦斯车间去干活。”
Sur les 150 km du parcours on a quand même subit 12 contrôles de police et gendarmerie, même des motards équipés de 1200 cm3 japonaises… Tout cela pour toujours regarder un cahier de bord usagé.
这150公里路共遭遇12个检查站,即使是开着日本产的1200cm3的摩托车手也无例外.... 不外乎是瞧下破旧的本本而已。
J’ai proposé que si son état s’améliore pendant le weekend, elle ira quand même la semaine prochaine, sauf qu’elle amènera son propre goûter cette fois.
我提议,如果周末病情好转,下周还是继续去,不过让她自带点心。
(NDLR : il ya quand même des PRX en commun mais là nous parlons des spécifiques) C''est au moment de l'installation et en fonction du modèle que le bon fichier est copié.
(编者注:还有,在共同的PRX,但我们在这里谈论具体)在安装时c''est和正确的文件被复制的模式不同。
Quand même je trouve desespere, parce que quels grands ont perdu le coeur d'enfant, et ils ne savent pas comment respecter le coeur d'enfant.
可是仍然有小小的失望,因为一些大人没有了孩子的心,也不知道怎么去尊重孩子的心。
Les vampires, dans la mythologie, sont en général immortels.ils ne peuvent pas mourir de mort naturelle, de vieillesse. Mais ils peuvent mourir quand même par d'autres fa?ons.
吸血鬼,在神话中是不死的。他们不会死于自然的衰老,但是能够以其他的一些方式被杀死。
Je me décide et en achète une pour 20 € quand même ! Mon sac à dos, je le donne à une Philippine qui est toute contente.
尽管打完折还要20欧元, 我还是买了. 我的旅行背包,则送给了一个菲律宾女孩,她高兴得收下了。
Un amour positif reflète si vous avez donne assez ou pas.Un amour positif élimine vos peur du vieillissement, quand bien même vous serez vieux, vous n'allez pas vous perdre pour autant.
好的爱情让你时刻反省自己付出的够不够多,使你不害怕老去,因为即使年华老去,你也不会失去对方。
Gérard trouve que Nafissatou Diallo n'est quand même pas bien terrible physiquement.
杰拉德觉得娜菲萨图长得不是很差。
J'avais peur, mais je l'ai fait quand même.
我害怕,但是我还是做了。 这里当还是来用。
Oh, non, quand même pas. Aux moments de pointe, il y a plus de monde, mais on est rarement entassé comme des sardines.
噢,不,还不至于。高峰时刻,人是多些,但是很少有挤得像沙丁鱼那样的情况。