Donc, la première chose à ne pas faire : perdre du temps à se focaliser sur la théorie, la position de langue, etc. J'ai fait cette erreur en anglais et ça ne m'a absolument pas aidé.
所以,首先不要做的事情是:浪费时间专注于理论学习、舌头位置等等。我在英语上犯了这个错误,它对我根本没有帮助。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Vous ne le voyez pas puisqu'il est en bord de champ, mais, en gros, c'est un problème ou c'est une erreur qu'on fait tous de ne pas se focaliser.
你看不到它,因为它在边缘,但大致来说,这是一个问题,或者这是一个我们都犯的错误,没有集中注意力。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Il faut se focaliser sur une chose et là, en l'occurrence, si vous voulez progresser beaucoup et vite, il faut seulement vous focaliser à 100 % sur le français.
你必须专注于一件事,在你们的情况下,如果你想进步很多,进步很快,你只需要100%专注于法语。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Je n'ai pas fait un cours ennuyeux et long qui reprend tous les sons de la langue française, je me suis focalisé – il n'y a que dix modules – sur le nécessaire, sur l'important afin d'être court, efficace et ambitieux.
我的课程不无聊,也不冗长,它没有涉及法语中的所有音,我专注于——只有十个模块——必要的、重要的内容,以便做到简短、高效、有抱负。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
On vit dans un système ou, en tout cas, en ce qui concerne l'apprentissage des langues, on vit dans un système d'apprentissage à l'école qui se focalise sur les erreurs, qui nous punit quand on fait des erreurs.
就语言学习而言,我们生活在一个系统中,反正,在语言学习方面,我们生活在一个专注于错误的学校学习系统中,当我们犯错误时会受到惩罚。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
On nous enlève des points, on écrit en rouge sur notre feuille, on se focalise sur ce qui ne va pas.
别人会扣我们的分,在纸上用红色写什么,我们专注于错误的地方。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Ici, l'objectif est de se focaliser sur l'alternance des voyelles.
在这里,目标是关注元音的交替。
[Madame à Paname]
Donc notre objectif dans cette vidéo, c'est de nous focaliser sur sa prononciation dans cette interview pour vous améliorer votre prononciation.
所以我们这个视频中的目标是,在这次采访中重点关注他的发音,以便提高你们的发音。
[Madame à Paname]
En me détendant et en me focalisant sur mon travail quotidien, sur mes petites améliorations quotidiennes qui, au bout d'un certain temps, deviendront des grosses améliorations.
通过放松,聚焦于自己的日常学习、每天取得的小进步,一段时间后,小进步会变成大进步。
[Développement personnel - Français Authentique]
Ce n'est pas en apprenant de la grammaire, ce n'est pas en se focalisant sur des listes de vocabulaire, sur de la conjugaison, c'est en pratiquant via une méthode d'apprentissage naturelle.
它不是通过学习语法,不是通过专注于词汇表,动词变位,而是通过自然的学习方法进行练习。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Longtemps réputée pour son système de protection, la Playstation 3 focalise désormais l'attention des hackers.
长久以来PS3的系统就自称固若金汤,这一句就让它成了黑客们的下手目标。
Si c’est le cas pour vous cette année, donnez-vous le droit d’être triste, mais sans vous focaliser dessus.
如果你是这种情况的话,那么请给自己悲伤的权利,但是也不能把精力都用在悲伤上。
I.A.: J’étais enceinte de sept mois et demi, j’avais peur qu’on se focalise sur mon ventre rond, d’autant que j’allais devenir une maman seule.
那时我怀孕七个半月,我担心大家都聚集我的肚子,以及我将成为单身母亲。
Les programmes et interventions dans le domaine de la santé destinés à prévenir l'avortement au Mexique ont été focalisés sur la prévention des grossesses non désirées, le développement de l'éducation sexuelle des jeunes, les campagnes d'information et de communciation qui font connaître les bienfaits de la planification familiale responsable permettant aux intéressés de prendre des décisions librement et en connaissance de cause et, surtout, l'élargissement de l'accès de la population aux services de planification familiale, aux soins prénatals et à l'accouchement médicalisé, assorti d'une détection précoce des risques et des complications.
以在墨西哥境内阻止流产为目的的卫生计划和活动侧重预防计划外怀孕,对年轻人进行广泛的性教育,开展宣传教育运动,宣传进行负责的、明智的和自主的计划生育好处,最主要的是为公民提供计划生育服务、产前护理服务,以及分娩时的专业护理服务,以尽早发现风险和并发症。
À cette fin, on s'est focalisé sur sa participation aux travaux de ces forums et organisations, en particulier, comme on l'a dit, de l'UNESCO, ainsi que de l'Union européenne, du Conseil international des monuments et des sites (ICOMOS) et du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels (ICCROM).
因此这种参与受到高度重视,尤其是在上述组织,如教科文组织、欧洲联盟、国际名胜古迹理事会和国际文物保存和修复研究中心。
On assiste depuis quelques années à une augmentation du nombre des programmes gouvernementaux consacrés à la culture qui entendent focaliser l'attention sur le multiculturalisme du Mexique; c'est ainsi que l'on a accordé la priorité aux manifestations culturelles des populations et communautés autochtones.
近年来,注重墨西哥多文化主义的政府文化项目不断增加,其中特别重视土著乡村和社区的文化表达。
Son principal objectif était d'introduire un système focalisé sur les résidents locaux qui soit rationnel et accessible; le système des fournisseurs de soins de santé a été décentralisé. Pour atteindre les objectifs de ce système plusieurs tâches fondamentales ont été attribuées au début du processus
改革的主要目标是在拉脱维亚推行注重当地居民的合理、易利用的医疗保健体系,对医疗保健提供者体系实行了权力下放。
Mme Homanovka (Ukraine) estime qu'il convient de renforcer le rôle du Conseil économique et social pour ce qui est de superviser la coordination à l'échelle du système des Nations Unies et la bonne articulation des aspects économiques, environnementaux et sociaux des politiques et des programmes visant à promouvoir un développement durable et que, pour cela, on pourrait par exemple focaliser un des débats consacrés à la coordination sur les questions liées au développement durable au sein du système.
Homanovka女士(乌克兰)认为应加强经济及社会理事会的作用,以监督联合国系统范围内的协调以及旨在促进可持续发展的政策和方案的经济、环境和社会方面的良好衔接,为此,可以把有关协调问题的辩论之一的重点放在与系统内部的可持续发展有关的问题上。
Le secrétariat du Fonds a su se focaliser exclusivement sur la gestion et le suivi des projets et la gestion financière et a acquis une expertise étendue dans les domaines liés au Protocole de Montréal.
基金秘书处得以几乎完全侧重于同蒙特利尔议定书有关的项目和财务管理与监督工作,并在这方面积累了广泛的专门知识。
Un participant représentant une autre ONG estimait que les travaux concernant l'esprit de responsabilité ne devaient pas être focalisés sur la compensation en termes monétaires, mais prévoir aussi l'action préventive et la restitution y compris la présentation d'excuses dans certains cas.
另一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢复原状,包括在特定情况下道歉。
Les pays ont souligné la nécessité de focaliser rigoureusement et systématiquement les PAN sur des stratégies de réduction de la pauvreté et d'autres cadres de développement.
会议强调需要积极、系统地将《国家行动方案》纳入减贫战略和其他发展框架。
Il n'en demeure pas moins que l'Assemblée générale continue à se focaliser tout autant sur le contrôle des moyens, en les analysant dans le détail.
但这并未降低大会在具体工作中对投入控制的重视。
Travailler main dans la main pour focaliser le message de la diplomatie publique de manière à bloquer le recrutement et l'appui aux terroristes.
合作集中发出外联和公关号召,以减少加入恐怖行列的人数和恐怖主义者获得的支持。
Se focaliser sur la lutte contre le terrorisme sans faire obstacle au commerce et à la libre circulation des biens et des personnes.
把重点置于恐怖分子,不妨碍物资贸易和人员流动。
À cet égard, le projet de vision stratégique long terme est utile en ce qu'elle définit des orientations futures activités de l'Organisation et focalise ces activités sur des secteurs bien définis où l'ONUDI possède un avantage comparatif.
在这方面,拟议的长远构想说明是有益的,因为它阐明了本组织今后的工作方针并将重点放在明确界定的工发组织具有比较优势的领域。
Le fait que, dans le présent contexte, la communauté internationale se focalise sur l'Afrique est l'expression de sa solidarité avec un continent particulièrement vulnérable à la mondialisation.
在这种情况下,国际社会将重点放在非洲,表明它要与一个在全球化中特别脆弱的大陆团结。
Est-il nécessaire de se focaliser sur les compétences civiles spécialisées?
警务专家能力是否需要有针对性?
Je tiens à féliciter le secrétariat de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer d'avoir établi ces rapports, en particulier son Directeur, M. Vladimir Golitsyn, dont la direction a permis à la Division de focaliser ses activités et de leur imprimer un nouvel élan.
我要赞扬海洋事务和海洋法司秘书处拟订报告,特别是要赞扬该司司长弗拉基米尔·戈利岑先生,在他的领导下,该司的工作有了重点和新的动力。
L'ONU était focalisée sur l'élimination de la pauvreté et de la faim, or il y avait là un problème vital.
联合国正着重于消除贫穷和饥馑,但是这个问题毫无疑问仍将继续存在。
Le Kenya espère que l'ONUDI se focalisera davantage sur les activités de coopération technique avec les pays africains et les autres pays en développement.
肯尼亚期待工发组织更加侧重于非洲和其他发展中国家内部的技术合作活动。