Après mûre délibération, je résolus de me faire un second retranchement en demi-cercle, à quelque distance de ma muraille, juste où douze ans auparavant j'avais planté un double rang d'arbres dont il a été fait mention.
经过一番深思熟虑后,我决定在围墙外边,也就是我十二年前种两行树的地方,再筑起一道半圆形的防御工事。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Cette grande dame est une sorte d’abrégé, en haut relief, de ce qui fait au fond le caractère des femmes de son rang.
这位贵妇人是某种实际上造成她那个阶级的妇女的性格的那种东西的一个突出缩影。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Bien qu'ils ne fuissent ni l’un ni l’autre des docteurs arrivés au premier rang des grades littéraires, ils n'en méritaient pas moins le titre de poètes.
他两个是不登科的进士,能识字的山人。
[《西游记》法语版]
Le photographe a décidé que nous devions nous mettre sur trois rangs; le premier rang assis par terre, le deuxième, debout autour de la maîtresse qui serait assise sur une chaise et le troisième, debout sur des caisses.
摄影师打算让我们排成三行,第一行坐在地上;第二行站在老师两边,老师坐在中间的椅子上;第三行站在箱子上。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Eudes n'a rien dit, il est descendu de sa caisse et il est venu vers le premier rang, tandis qu'Alceste allait vers le dernier rang.
奥德没再说什么, 他从箱子上下来走向第一排.亚斯特走向最后一排。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Pendant qu'on se mettait en rang, le Bouillon est venu.
就在我们忙着站队的时候,布拥(意为“沸汤”)来了。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
On est arrivés dans la cour en rang, comme pour chaque récré et monsieur Bordenave nous a dit « Rompez » , et On a commencé à rigoler.
我们排着队到了操场——就像以前那样——博尔德纳夫先生大喊一声“解散!”,我们就欢乐的要命。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Ce qui était embêtant, c'est que le premier banc était tout plein d'encre, la maîtresse a dit alors qu'il fallait passer ce banc au dernier rang, là où on ne le verrait pas.
不过第一排课桌上,洒了许多墨水,她说“大家把这张课桌搬到最后一排去,这样就不会有人注意到它了” 。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Nous étions dans la cour, en rangs, pour entrer en classe, quand le surveillant nous a dit : «Votre maîtresse est malade, aujourd'hui.»
我们在操场上排队准备走进教室的时候,学监先生对我们说:“你们老师今天生病了”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Il y avait toujours eu, sur la planète du petit prince, des fleurs très simples, ornées d'un seul rang de pétales, et qui ne tenaient point de place, et qui ne dérangeaient personne.
在小王子的星球上,过去一直都生长着一些只有一层花瓣的很简单的花。这些花非常小,一点也不占地方,从来也不会去打搅任何人。
[小王子 Le petit prince]
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了一会儿,就看见了挡着孟买城的一排排生气勃勃的棕榈树。
Notre volume d’exportation est au premier rang de la région.
我们的出口额位居该地区的首位。
Au troisième rang, ajoutez trois cintres, quatre au dernier rang.
在第三排,加上三个衣架,在最后一排加上四个衣架。
Les Néerlandais se placent au premier rang en termes de nuitées; ils prédominent dans trois zones touristiques sur quatre.
在入住天数方面,荷兰人位居首位。换言之,在四个旅游区中有三个被他们独占鳌头。
Ajoutez-y l'Inde, et vous obtenez la "Japinchine", au premier rang mondial.
接下来如果再加上印度,亚洲就肯定成为世界经济的第一大力量。
Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.
(法国人第二十八位)他们最大的优点?
Pour elles, la présence au premier rang d'un défilé à la Fashion Week est un pas indispensable pour devenir une icône de la mode.
对于她们,出现在时装周秀场的第一排是跻身时尚界的重要一步。
Ce pays se situe au troisième rang mondial des exportateurs de voitures .
这个国家是全球第三大汽车出口国。
Ce pays est au premier rang des producteurs de café.
这个国家是一流的咖啡生产国。
Avec une production annuelle de l'exclusivité des ventes mondiales de plus de 46%, toujours au premier rang dans le monde.
年产销售量独占全球的46%以上,一贯雄居世界第一。
L es plaques d’or d’une ceinture attestent du haut rang du défunt.
腰带上的金牌证实了死者较高的社会等级。
Il ya plus d'entreprises disposées à travailler avec nous à mieux s'intégrer dans le commerce international dans les rangs.
愿有更多公司与我们合作,更好地融入到国际贸易的行列中。
Les vendanges sont manuelles dans le respect de la tradition Beaujolaise. Les vendangeurs trient le raisin au cep, mais un second tri est effectué au bout du rang.
在葡萄收获季节,我们使用的是传统的博若莱手工采摘。在葡萄的采摘过程中,摘葡萄的人首先将葡萄摘落下来,其次再由专业人士选取质量优良的葡萄进行酿造。
La France perd six places pour se retrouver au 18e rang, victime de ses déficits et d'un manque de flexibilité du marché du travail (99e rang pour ce critère).
法国后退了六个位置,现位18位,受害于亏空和就业市场缺乏柔韧性。
La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.
这时,坐在我前面的一个四十多岁的大妈回头给了我一个嘴巴。
Les parois épaisses tube haute pression bride, à paroi épaisse, a terminé au premier rang.
现有各种厚壁管件,高压法兰,厚壁完头。
Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il connaît bien .
他勇敢地向他们冲过去,向最熟悉的头两个单词进攻。
C'est a l'aide de son pere que Louise s'est figuree(au premier rang) dans les derniers examens de maths.
路易丝最近数学考试名列前茅,是因为得到父亲的帮助。
Entreprise en 2002, avec le monde de la sixième rang des fabricants de modules mémoire Memory Technology --- (Shenzhen) Co.
公司于2002年与全球第六大内存模组制造厂商---记忆科技(深圳)有限公司强力合作,现已成为该公司记忆内存产品的中国市场品牌建设商。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利赛车手在第三行,巴西赛车手菲利普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。