On est vraiment les dindons de la farce.
是的,我们真的被骗了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Parce que branler des dindons, , c'est socialement acceptable.
给火鸡取精 能被社会接受。
[法国人体科学讲堂]
– Oui, on est vraiment les dindons de la farce.
是的,我们真的被骗了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
– En fait, être le dindon de la farce, c’est celui qui se fait avoir, qui se fait duper par les autres.
其实,être le dindon de la farce意为被人玩弄了,被人欺骗了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
A suivre, " L'été de 20h30 le dimanche" , avec L.Delahousse puis " Le Dindon" .
接下来是“从周日晚上 8: 30 开始的夏季”,L.Delahouse 然后是“Le Dindon”。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Et pour le dindon, on en retiendra aussi la vanité, le contentement de soi.
而对于火鸡,我们也会记住它的虚荣心、自满心。
[Les mots de l'actualité]
Oh, mais enfin, c'est tout de même pas de ma faute, si les enfants déguisés en dindon, se mettent à traverser la rue sans prévenir.
拜托,不是我的错,全怪是那些打扮成火鸡的小孩儿,突然就横穿马路。
[Le Petit Nicolas 3D]
Et puis, l'affaire se complique un peu quand on se demande si la dinde est la femelle du dindon.
然后,当人们想知道火鸡是否是火鸡的雌性时,事情就变得有点复杂了。
[Les mots de l'actualité]
Et comme vous vous en doutez peut-être, il sait ce qui l'attend, il sait qu'on le prend pour le dindon de la farce !
正如您可以想象的那样,他知道等待他的是什么,他知道我们把他当作火鸡!
[硬核历史冷知识]
Depuis l'éclatement de l'empire Ottoman en 1923, les 35 millions de Kurdes sont presque systématiquement les dindons de la farce.
自 1923 年奥斯曼帝国解体以来, 3500 万库尔德人几乎一直是这场闹剧的主角。
[Géopolitique franceinter 2022年12月合集]
Quand Christophe Colomb débarqua au Mexique, en croyant arriver aux Indes, il y découvrit le dindon auquel s’appliqua désormais le terme de "poule d’Inde".
当哥伦布在墨西哥上岸,并相信自己到达的是印度时,他眼中的火鸡就无辜被叫成了“印度鸡”。
Le mot changea donc de sens : il ne désigna plus la pintade mais le dindon, et la dinde prit place sur les tables d’Europe dès la première moité du 16e siècle!
所以后来“印度鸡”就成了火鸡的第一个正式说法。到了16世纪上半叶,火鸡才被欧洲人摆上餐桌。