Il semble tout penaud, dit Danglars poussant du genou Caderousse ; est-ce que nous nous serions trompés, et qu’au contraire de ce que nous avions prévu, Dantès triompherait ?
“他看上去不大对头,”腾格拉尔碰碰卡德鲁斯的膝盖说。“别是我们弄错了,唐太斯得胜了吧?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Aucune cause ne justifie que les forces de l'ordre soient attaquées, que des commerces soient pillés, que des bâtiments publics ou privés soient incendiés, que des passants ou des journalistes soient menacés ou que l'Arc de Triomphe soit souillé.
没有任何理由能够为攻击社会秩序的行为做解释,企业受到抢劫,公共甚至私有建筑被纵火烧毁,行人、记者的生命安全受到威胁,凯旋门也被践踏。
[法国总统马克龙演讲]
Oh, c'est beau Paris depuis l'Arc de Triomphe !
哦,从凯旋门看巴黎多美丽!
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Elle montera sur le Rocher du Triomphe.
她将登上凯旋崖。
[夜幕下的故事]
En considérant les humains comme de la vermine, les Trisolariens semblent avoir oublié quelque chose : personne n'a jamais triomphé de la vermine.
把人类看做虫子,三体人似乎忘记了一个事实:虫子从来就没有被真正战胜过。
[《三体》法语版]
Nous avons lancé l’ultime combat contre la pauvreté extrême, et triomphé des plus redoutables obstacles.
啃下了最难啃的“硬骨头”。
[中法同传 习近平主席讲话]
Rendez-vous à Patuxai, l’Arc de Triomphe de Vientiane pour admirer la décoration de l’intérieur de l’arche et la vue de la ville depuis la plateforme du dernier étage.
去看看胜利之门,也叫万象凯旋门,在平台顶层欣赏拱门内部的装饰和城市景观。
[旅行的意义]
Elle souhaite visiter les monuments célèbres-L'Arc de Triomphe, le musée du Louvre, la cathédrale Notre-Dame et les Invalides.
凯旋门、卢孚宫博物馆、巴黎圣母院教堂和残老军人院。
[北外法语 Le français 第二册]
Son expérience lui permet de dire que la population du Royaume-Uni, courageuse, triomphera aussi de la crise du Covid.
她的经验告诉他,勇敢的英国人民也将战胜新冠危机。
[精彩视频短片合集]
Il a hésité, puis il a dit que c'était lui qui m'avait offert le café au lait. Mon avocat a triomphé bruyamment et a déclaré que les jurés apprécieraient.
他迟疑了一下,说牛奶咖啡是他请我喝的。我的律师得意地叫了起来,说陪审员们一定会重视这一点的。
[局外人 L'Étranger]
Les amis de Robespierre semblent triompher, puisque la Convention a décrété la mise hors la loi des girondins le 31 mai 1793.
罗伯斯庇尔的朋友们似乎正在取胜,因为国民公会于1793年5月31日正式宣布吉伦特派为非法。
L'Arc de Triomphe est un monument célèbre à Paris.
凯旋门是巴黎著名的建筑物。
Si Passepartout triompha, cela se comprend de reste. Il aurait bien voulu savoir ce que Fix aurait pu dire, s'il eût été présent.
路路通之所以感到一种胜利的喜悦,还有另外一个原因,那就是假如费克斯也在这里的话,他很想听听这家伙对他的表会说些什么。
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"
De cette manière, si les rebelles triomphaient il lui resterait son or.Mais si les Anglais reprenaient le pouvoir, ses joyaux lui resteraient.
这样,如果叛军胜利了,他会保住黄金,如果英国人胜了,他还能得到珠宝。
C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
是感知, 那善意终将战胜邪恶.
Car ne vous y trompez pas, quand vous aurez réussi à triompher de certaines épreuves, il en viendra d'autres.
当你终于克服了某些困境,后面还会有更多的困境。
L’Envie accompagna le Triomphe et se cacha près de lui dirrière un rocher.
嫉妒紧跟着胜利,藏在了胜利旁边的悬崖后。
À travers des valeurs communes, ils vont tenter de faire triompher le dialogue.
通过两人共同的价值观,他们尝试着通过对话来解决问题。
Le sport va chercher la peur pour la dominer, la fatigue pour en triompher, la difficulté pour la vaincre.
“运动的真谛在于战胜恐惧,克服疲劳,征服困难。”
Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.
人民大众在求生存和战胜敌人的本能的鼓舞下,从始至终都认为1940年的失败只是一个小小的挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。
A l'autre cote de L'Arc de Triomphe ,la rue Champ-Elysee est meme animee qu'avant, ou plutot jolie,la meme rue je l'aime plus cette fois.
在凯旋门的另一边,香街还是那么繁华。并且比上次更好看,同一条街道这次我却更喜欢。
La comédie est écrite pour triompher de la peur de la mort.
喜剧的创作在于战胜对死亡的恐惧。
Triomphe, et ils n'ont pas oublié de se promener sur les Champs-Elysées.
她推荐他们去游览巴黎圣母院,卢浮宫,凯旋门,并且,他们不该忘记去香榭丽舍大道上散步。
Des spectateurs accueillent chaleureusement l'équipe triomphante .
观众们热烈地欢迎了胜利的队伍。
Nous avons finalement triomphé de l'agresseur.
最终我们战胜了侵略者。
N’est-il pas dans la position du garde champêtre dans la pièce du Knock ou Le Triomphe de la médecine, qui voudrait empêcher un tremblement de terre ?
这难道不是在《克诺克或医学的胜利》中那位乡村警察的立场吗,他竟想阻止一场地震?
Uranus vous dopera.La journée sera bonne pour votre santé, et vous triompherez des microbes grâce àune énergie surprenante.
天王星带来奖励,今天的你非常健康,而得益于强大的能量,你还能打败那些讨厌的细菌。
Néanmoins, quelles que soient les raisons qui ont parfois empêché les secours humanitaires d'arriver, je tiens à assurer le Conseil et la communauté internationale de notre ferme attachement à cette question et à confirmer aussi que nous sommes toujours prêts à discuter, à négocier et à mettre en place toutes les nouvelles mesures nécessaires pour triompher des obstacles auxquels nous sommes confrontés.
但是,不管人道主义救济努力有时受到阻碍的原因是什么,我愿向安理会和国际社会保证,我们严格遵守这方面的承诺,并且我们始终愿意讨论、谈判和实施克服我们面临的障碍所需采取的任何新措施。
Nous pensons que ces faits positifs stimuleront l'accroissement de l'appui international dans le but de triompher des défis du développement.
我们认为,这些积极迹象将促进进一步加强旨在克服发展挑战的国际支持。