Puis je calcule l’équation de la tangente à la courbe.
然后计算它们的切线方程。
[Peppa Pig 小猪佩奇]
Emmanuel choisit donc les caractères et calcule la place des articles, des encadrés, des titres, des illustrations, des photos et de leurs légendes.
所以Emmanuel选择字体计算文章的大小,有边框的文章,题目,插图,图片和图片说明。
[法语综合教程3]
Et autour de cela bien des amertumes. Il avait calculé que sa masse, pendant son séjour au bagne, aurait dû s’élever à cent soixante et onze francs.
而且在这件事上也还有不少的苦情。他计算过,他的储蓄,按照他在狱中度过的岁月计算,本应有一百七十一个法郎。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Il posa le verre sur le bureau, reprit le bol dans son mouchoir, et versa en calculant avec soin. Retour du bol.
他把杯子放在办公桌上,拿手帕包着重新拿起碗,仔细计算着倒奶。然后他把碗放回托盘中。
[北外法语 Le français 第三册]
L’agitation du tableau est donc plus calculée que spontanée, avec l’opposition de 2 forces : - Celle ferme et tangible de la terre - et celle dynamique et ondoyante du ciel.
简而言之,画面的动感是梵高的有意为之, 他旨在创造出鲜明的对比:地面有型的坚固,和星空波浪形态的动感。
[L'Art en Question]
Peut-être parce que le marchand dispose d’une vision comptable : on peut compter fruits et fagots ainsi que le nombre de bouches à nourrir on peut donc calculer le surplus !
我们可以计算水果和柴捆的数量,以及可以喂养的人抠,因此可以计算出剩余!
[L'Art en Question]
Peut être ça vous semble illogique ce que je fais mais tous mes gestes sont bien calculés afin que vous me disiez notre expression d’aujourd’hui : N’importe quoi !
也许对你来说,我所做的一切似乎不符合逻辑但我所有的手势都是经过精心计算的为了让你对我说出今天的表达:什么玩意儿!
[美国人的法语小剧场]
On sent aussi son mélange des couleurs, le fait qu'elle calcule aussi le nombre de fois où ça va être oversize pour être exactement l'oversize qu'elle veut.
我们也可以感受到她对于颜色的混搭,事实上她还计算尺寸要大多少,以便准确地得到她想要的Oversize风格。
[美丽那点事儿]
Mais non, j’ai été chargé tout de suite de calculer la fréquentation de certaines lignes de bus ; je comptais le nombre d’usagers qui montaient et descendaient à chaque arrêt, de 8 heures du matin à 17 heures.
但是不是这样的,我从一入手就立刻开始学习几条线路车辆的出驶率;我计算从早上8点到晚上17点,每一站上车和下车的乘客数量。
[Alter Ego+2 (A2)]
Depuis le 17e siècle, grâce à l’astronome Johannes Kepler, on sait calculer précisément où et quand se produira le phénomène.
自17世纪起,多亏天文学家 Johannes Kepler,人们知道如何精确计算该现象发生的地点和时间。
[un jour une question 每日一问]
Les économistes calculent le volume de l'épargne nationale .
经济学家在计算国家的储蓄金总额。
Le dernier épisode d’une saga d’épouvante, glisse de la deuxième à la 4è place, avec un total calculé de 730043 entrées en deux semaines.
《死神来了》系列最新一集上周滑落到第四名,两周累计73万余人次。
Mais, monsieur Fogg, ce laps de quatre-vingts jours n'est calculé que comme un minimum de temps !
“可是,福克先生,八十天的时间是顶起码的呀!”
Vous calculez le prix au plus juste, n’est-ce pas ?
价钱可得算好了啊?
Un petit déjeuner copieux. Moi, je n’est pas gourmande. Les sri lankais servent souvent d’un plat des divers pains et ils calculent le nombre consommé par voir combien vous en laissez.
在Dambulla吃的一顿早饭.不是我能吃,而是他们习惯性的端上一盘,然后按吃剩下多少,推算出你吃了多少.
Le patron du groupe Berkshire Hathaway a calculé que son taux d'imposition était de 17,4% de ses revenus imposables en 2010, quand ses collaborateurs étaient taxés eux entre 33 et 41%.
伯克希尔- 哈撒韦的老板估计,其税率为17.4%,其应纳税所得额在2010年,当他们的同事们之间的33和41%课税。
Tout ça, c’est la faute de cet abruti du Ministère des Pneus Usagés !Il ne sait pas calculer le diamètre d’une roue !Mais je vais faire un rapport pour lui mettre le nez dans son caca !
=都是这个混蛋的旧轮胎部的负责人做的,连算一个轮子的直径他都不知道怎么办.我要写一个报告为了批评他!
Avant d'effectuer un achat immobilier,il faut calculer le prix.
在买房子之前应该是算算价钱。
Est-ce que vous avez calculé quelles sont vos recettes et vos dépenses au Canada?
您是否已经算过了您在加拿大的收入和支出?
Le montant exact du prix par pa ager n'a pas pu être calculé. Le prix moyen par pa ager est de 62.00
发表于是说现在不能给出每it是什么意思位乘客的准确价格,但均价是62。
Le PIB d’un pays est généralement calculé par l’institut statistique national, qui recueille les données auprès de nombreuses sources.
一国PIB通常由国家统计局计算,它将大量来源的信息收集编集。
En photocomposition, l'ordinateur calcule la valeur des espaces.
照相制版中, 电脑计算字距值。
On peut calculer une moyenne.
我们可以算平均数。
C'est la pension attribuée au conjoint d'un retraité décédé calculée sur la pension de ce dernier.
该退休金颁予退休金的配偶已故退休人员的后者计算的。
Souvent, les propriétaires de petites entreprises calculent leur frais de base, puis prennent un prix au hasard.
很多小型公司业主计算他们的基本成本,然后任意地确定价格。
Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.
这并不是说居高临下的怜悯,怜悯的基础,计算混淆了自己的优势意识。
Si je calculais, je ne reviendrais pas, c'est clair.
我很明白如果考虑太多,我就不会回来了。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此就经不起海上的风浪。
La deuxième position est occupée encore par le dernier oeuvre de Luc Besson. Avec une chute de -13%, l’aventure de Arthur a calculé 2737783 entrées.
第二名仍旧由贝松新片《亚瑟与迷你王国2》占据。跌幅只有-13%,本片累计票房273万7783人次,但是本片口碑不尽人意,后劲令人堪忧。
Il est incapable de calculer les conséquences de ses actes ou de ses paroles.
他无法估量自己言行所造成的后果。